Работа и Деньги - Должностные обязанности и задачи
Овладейте английскими идиомами, касающимися должностных обязанностей и задач, например «железо в огне» и «на часах».
Обзор
Флэш-карточки
Тест
to fulfill a person's responsibilities while they are sick or on a leave
Скрыть чей-то проступок, лгать
a project, activity, plan, business, etc. that an individual is involved in
проекты, в которых кто-то участвует
to assign a task or job to a person
Дать человеку конкретную задачу
to have different roles, positions, or jobs at the same time
Одновременно занимать в другой позиции
to have to put in a lot of effort into one's work to be on the same level as one's predecessor
приходится упорно трудиться, чтобы соответствовать стандартам предыдущего человека
to not attend work, school, or other obligations without giving an explanation or getting permission
прогуливать уроки
during the hours that one is required to be working
количество времени с тех пор, как что-то началось
to be given someone's task, role, job, etc., particularly after they have left
занять чье-то место
to continue or complete a task or project that someone else began or left unfinished
принять на себя определенную обязанность
to transfer responsibility or a task from one person to another
Возложить свою ответственность на кого-то другого
to need to deal with something as a part of one's responsibilities or obligations
нести полную ответственность
to assume full control or responsibility of something until the actual person in charge returns, particularly in business
порядок какой-либо ситуации или места, как правило
to take on a person's position, role, or responsibility after they are gone
Заменить кого-то в какой-то роли
to take action or assume responsibility in a difficult or challenging situation, often when others are unable or unwilling to do so
a labor strategy where employees intentionally perform their job duties strictly according to the rules and procedures, without going beyond what is explicitly required, as a means of protest or showing dissatisfaction with work conditions
работа по правилам, акция по соблюдению трудового договора