pattern

Éxito - Improvement

Descubre cómo los modismos en inglés como "come a long way" y "ugly duckling" se relacionan con la mejora en inglés.

Revisión

Tarjetas de memoria

formas

Cuestionario

Empezar a aprender
English idioms related to Success
on {one's} feet

used to refer to a company, organization, etc. that is prosperous and developing rapidly

en pleno crecimiento, en expansión

en pleno crecimiento, en expansión

Ex: Small businesses are slowly getting back on their feet.

Las pequeñas empresas poco a poco vuelven a crecer.

to [regain] {one's} feet

to become successful again after experiencing difficulties or financial problems

volver a levantarse, recuperarse

volver a levantarse, recuperarse

Ex: The industry is beginning to regain its feet after the pandemic.

El sector está empezando a recuperarse después de la pandemia.

to [come] a long way

to have achieved great success or made great progress

haber llegado muy lejos, haber progresado mucho

haber llegado muy lejos, haber progresado mucho

Ex: She has come a long way from her early struggles.

Ha llegado muy lejos desde sus primeras dificultades.

to [go] from strength to strength

to become more and more successful with the passage of time

ir de éxito en éxito, mejorar cada vez más

ir de éxito en éxito, mejorar cada vez más

Ex: Since the product launch, the business has gone from strength to strength.

Desde el lanzamiento del producto, el negocio ha ido de éxito en éxito.

to [have] a long way to go

to be in a place or position where one needs to make a lot of progress in order to achieve a desired result

estar todavía empezando, quedarle mucho por mejorar

estar todavía empezando, quedarle mucho por mejorar

Ex: Our efforts are paying off, but we still have a long way to go.

Nuestros esfuerzos están dando frutos, pero todavía nos queda mucho.

to [land] on {one's} feet

to experience success or good fortune, particularly after a period of facing challenges or setbacks

salir bien parado, superar la crisis

salir bien parado, superar la crisis

Ex: He thought the failure would ruin him, but he landed on his feet.

Pensó que el fracaso lo arruinaría, pero salió bien parado.

to [make] a comeback

to return to a position of success, influence or popularity after experiencing a decline or setback

volver con fuerza, recuperar el éxito

volver con fuerza, recuperar el éxito

Ex: Nobody expected the team to make such an impressive comeback.

Nadie esperaba que el equipo hiciera un regreso tan impresionante.

to [pick] up the pieces

to make an effort to improve a situation after an unfortunate event or unexpected setback

recomponer la situación, levantar cabeza

recomponer la situación, levantar cabeza

Ex: They are still picking up the pieces from last year's losses.

Todavía están recomponiéndose de las pérdidas del año pasado.

[put|get|set] {one's} house in order

to improve a situation or one's behavior for better results

poner orden, arreglar lo suyo

poner orden, arreglar lo suyo

Ex: The new manager was hired to put the office's house in order.

Contrataron al nuevo gerente para poner orden en la oficina.

roaring success
roaring success
[Sustantivo]

a very great success

éxito rotundo, gran éxito

éxito rotundo, gran éxito

Ex: Their online campaign turned into a roaring success.

Su campaña online se convirtió en un éxito rotundo.

ugly duckling
ugly duckling
[Sustantivo]

an unattractive or unsuccessful person or thing that later turns attractive or successful

patito feo, de menos a más

patito feo, de menos a más

Ex: He was the ugly duckling in school , but he later became a successful actor .

En la escuela era el patito feo, pero después se convirtió en un actor exitoso.

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek