pattern

موفقیت - بهبود

دریابید که چگونه اصطلاحات انگلیسی مانند "راه طولانی آمده" و "جوجه اردک زشت" با پیشرفت در زبان انگلیسی ارتباط دارند.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Success
on one's feet

used to refer to a company, organization, etc. that is prosperous and developing rapidly

در مسیر توسعه

در مسیر توسعه

[عبارت]
to regain one's feet

to become successful again after experiencing difficulties or financial problems

دوباره سر پا شدن (استعاری)

دوباره سر پا شدن (استعاری)

[عبارت]
to come a long way

to have achieved great success or made great progress

به موفقیت چشمگیر دست یافتن

به موفقیت چشمگیر دست یافتن

[عبارت]
to go from strength to strength

to become more and more successful with the passage of time

بیشتر و بیشتر موفق شدن

بیشتر و بیشتر موفق شدن

[عبارت]
to have a long way to go

to be in a place or position where one needs to make a lot of progress in order to achieve a desired result

تازه اول راه بودن

تازه اول راه بودن

[عبارت]
to land on one's feet

to experience success or good fortune, particularly after a period of facing challenges or setbacks

موفق شدن

موفق شدن

[عبارت]
to make a comeback

to return to a position of success, influence or popularity after experiencing a decline or setback

ورق را برگرداندن

ورق را برگرداندن

[عبارت]
to pick up the pieces

to make an effort to improve a situation after an unfortunate event or unexpected setback

دوباره سرپا شدن

دوباره سرپا شدن

[عبارت]
put one's house in order

to improve a situation or one's behavior for better results

اصلاحات انجام دادن

اصلاحات انجام دادن

[عبارت]
roaring success

a very great success

موفقیت چشمگیر

موفقیت چشمگیر

[اسم]
ugly duckling

an unattractive or unsuccessful person or thing that later turns attractive or successful

شخص یا چیز زشت یا ناموفق که بعدها زیبا یا موفق می‌شود

شخص یا چیز زشت یا ناموفق که بعدها زیبا یا موفق می‌شود

[اسم]
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek