Dificultad - Enfrentando lo desagradable

Explora modismos en inglés que se relacionan con enfrentar situaciones desagradables con ejemplos como 'estar en una situación difícil' y 'en el ojo del huracán'.

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Dificultad
اجرا کردن

to be expecting something difficult or undesirable to happen

Ex: With the early symptoms of a cold , he understood he was in for a few days of feeling unwell .
اجرا کردن

cerrar la escotilla

Ex: In the face of an economic downturn , the company needed to batten down the hatches to weather the financial storm .
be a man [interjección]
اجرا کردن

Sé un hombre

Ex: In the face of adversity , his father encouraged him to be a man and confront his fears .

Ante la adversidad, su padre lo animó a ser un hombre y enfrentar sus miedos.

اجرا کردن

to get into a confrontation with a person or thing that is more powerful than what one assumed

Ex: Dealing with the demanding client proved to be catching a Tartar ; they had high expectations and a sharp eye for detail .
dog's life [Frase]
اجرا کردن

a miserable life filled with difficulties and misfortune

Ex: During the peak of the recession , many people were forced to live a dog 's life , trying to make ends meet .
اجرا کردن

to experience something that is extremely painful or difficult, particularly for a long time

Ex: Many families went through hell during the economic recession , facing unemployment and financial struggles .
اجرا کردن

en aguas turbulentas

Ex: Getting caught in a web of deceit and betrayal , he realized he was in deep water .
pretty pass [Sustantivo]
اجرا کردن

situación difícil

Ex: The city 's traffic congestion had reached a pretty pass , causing daily delays for commuters .

La congestión del tráfico de la ciudad había llegado a un punto crítico, causando retrasos diarios para los viajeros.

اجرا کردن

a worrisome or difficult responsibility or undertaking that is a burden to one

Ex: The young activist took on environmental causes and felt the weight of the world in her mission to make a difference .
اجرا کردن

(particularly of an event or a difficult situation) to cause a lot of suffering to someone and make them look or feel much older

Ex: Surviving a life-threatening illness has put years on him , but it has also given him a greater appreciation for life .
اجرا کردن

(of a problem or unpleasant situation) to appear or become noticeable often unexpectedly

Ex: The long-standing issue of discrimination raised its ugly head when a controversial policy change was proposed .
اجرا کردن

(of a person) placed in a difficult situation with little or no resources or help

Ex: The sudden closure of the company left many employees high and dry without jobs or a source of income .
اجرا کردن

used to refer to being in the middle of a chaotic or controversial situation while maintaining a sense of control

Ex: As the family faced a crisis , the mother kept everyone in the eye of the storm grounded and focused on solutions .
اجرا کردن

used to say that a period of happiness, enjoyment, etc. has come to an end and one's life is going to get back to the state it previously was, if not worse

Ex:
اجرا کردن

a day that is full of incidents and misfortunes

Ex: They had a bad hair day on their vacation , encountering unexpected weather , canceled plans , and lost luggage .
اجرا کردن

in an inevitable confrontation with an unpleasant or difficult situation

Ex: Eventually, he came face-to-face with discrimination again.
اجرا کردن

(of situations, moods, or relationships) to become unpleasant or unsuccessful

Ex: Things started to go sour between the business partners when financial issues arose .