pattern

El libro Street Talk 2 - Una Mirada Más Cercana: Lección 1

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Street Talk 2
to back
[Verbo]

to support someone or something

respaldar

respaldar

bit
[Sustantivo]

a short, often humorous act or performance, typically part of a larger routine or show

sketch, número

sketch, número

blooper
[Sustantivo]

a humorous or embarrassing mistake, often made during filming, recording, or live performance

error gracioso, metida de pata

error gracioso, metida de pata

to blow
[Verbo]

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making

estropear, arruinar

estropear, arruinar

bomb
[Sustantivo]

an absolute failure

fracaso

fracaso

boo
[interjección]

used to vocalize disapproval, dissatisfaction, or disdain, particularly in response to something disliked or unwelcome

¡Boo!, ¡Buu!

¡Boo!, ¡Buu!

break a leg
[Oración]

used to wish a person good luck, particularly before their performance

mucha suerte

mucha suerte

to perform or entertain in a way that causes the audience to react with extreme enthusiasm, such as by applauding loudly or cheering

cliffhanger
[Sustantivo]

an ending to an episode of a series that keeps the audience in suspense

situación tensa

situación tensa

comp
[Sustantivo]

a complimentary ticket to a performance or event, often given to critics, industry professionals, or guests

entrada de cortesía, boleto gratuito

entrada de cortesía, boleto gratuito

dark
[Adjetivo]

(of theater) closed to performances, often for maintenance, renovations, or between seasons

cerrado, inactivo

cerrado, inactivo

to die
[Verbo]

to suddenly malfunction or stop operating

dejar de funcionar, fallar

dejar de funcionar, fallar

double take
[Sustantivo]

the act of quickly looking at something or someone twice, usually due to surprise, confusion, or disbelief

doble mirada, mirada de sorpresa

doble mirada, mirada de sorpresa

encore
[Sustantivo]

a demand for more performance, usually expressed by an audience after a show or act has ended

bis, repetición

bis, repetición

extra
[Sustantivo]

a person hired to appear in a film or television production, typically in the background of scenes to add realism

extra

extra

to fake
[Verbo]

to pretend or exaggerate a feeling or condition

fingir, simular

fingir, simular

floor show
[Sustantivo]

a live performance featuring singers, dancers, or musicians, often presented in nightclubs, restaurants, or casinos

espectáculo en vivo, show de piso

espectáculo en vivo, show de piso

full house
[Sustantivo]

a situation where all seats, spaces, or accommodations are completely occupied, with no availability left

casa llena, aforo completo

casa llena, aforo completo

gag
[Sustantivo]

a short, humorous anecdote, joke, or punchline intended to elicit laughter

chiste, broma

chiste, broma

to be dismissed form a particular position or job

to start doing something in the way that was planned

in a grand or impressive manner, often used to describe the successful start of an event, party, or project

ser un éxito

ser un éxito

green room
[Sustantivo]

a room in a theater, a studio, etc. in which performers can relax while not performing

camerino

camerino

hit
[Sustantivo]

something, such as a movie, play, song, etc. that is very popular and successful

éxito

éxito

industry
[Sustantivo]

all of the activities, companies, and people that are involved in providing a service or producing goods

industria

industria

said as a way of showing praise or appreciation for someone or inviting other people to clap for them

used when signaling the start of a film or TV scene, instructing lighting, camera operation, and actors to begin

to mug
[Verbo]

to exaggerate facial expressions, often in an overly dramatic or comedic way, to provoke laughter

hacer muecas, fingir expresiones

hacer muecas, fingir expresiones

number
[Sustantivo]

a specific act or performance, often part of a larger show or entertainment sequence

número, actuación

número, actuación

one-liner
[Sustantivo]

a short, witty, and concise joke or humorous observation that is delivered in a single line

chiste corto, broma breve

chiste corto, broma breve

to open
[Verbo]

to perform as the first act before the main show or headliner

abrir, actuar de telonero

abrir, actuar de telonero

to react more intensely or dramatically than is warranted by the situation

sobrerreaccionar, exagerar

sobrerreaccionar, exagerar

to pan
[Verbo]

to give a strong, negative review or opinion about something

desteñir, desacreditar

desteñir, desacreditar

to plug
[Verbo]

to publicly praise a new book, motion picture, etc. as a way of promoting it

promocionar, dar publicidad a

promocionar, dar publicidad a

to try very hard and do everything that is possible to succeed in something

hacer todo lo posible

hacer todo lo posible

punch line
[Sustantivo]

the final part of a joke or a humorous story that is intended to make the audience laugh or surprise them with a clever twist or unexpected ending

la conclusión cómica, la frase final

la conclusión cómica, la frase final

road show
[Sustantivo]

a traveling event or series of presentations held in different locations to showcase products, services, performances, or ideas to a wide audience

presentación itinerante, gira de presentaciones

presentación itinerante, gira de presentaciones

a period of clapping by an audience to show appreciation for a performance or speech

showgirl
[Sustantivo]

a female performer known for elaborate costumes and dance routines in cabaret or revue shows

chica de espectáculo, artista de cabaret

chica de espectáculo, artista de cabaret

sitcom
[Sustantivo]

a humorous show on television or radio with the same characters being involved with numerous funny situations in different episodes

comedia de situación

comedia de situación

situation drama
[Sustantivo]

a television or radio drama that focuses on realistic, ongoing character relationships and everyday life situations, often serialized

drama de situación, telenovela

drama de situación, telenovela

slot
[Sustantivo]

a designated period of time in a television schedule for a specific program

franja horaria, espacio de programación

franja horaria, espacio de programación

special
[Sustantivo]

a television program that is produced for a particular event or occasion

especial, programa especial

especial, programa especial

spoof
[Sustantivo]

a genre of film characterized by humorous or satirical imitation of other films, genres, or cultural phenomena

parodia, burla

parodia, burla

Trades
[Sustantivo]

industry publications, such as The Hollywood Reporter and Variety, that provide news, analysis, and updates about the entertainment business

las revistas especializadas, las publicaciones del sector

las revistas especializadas, las publicaciones del sector

to wrap up
[Verbo]

to complete a meeting, task, agreement, etc.

poner punto final a, cerrar

poner punto final a, cerrar

write-up
[Sustantivo]

a written account in a newspaper to review a book, performance, or event

crítica

crítica

business
[Sustantivo]

(in acting) small physical actions or gestures performed by an actor to add realism, character depth, or engagement to a scene, often unscripted or minimally directed

movimiento, gesto

movimiento, gesto

LanGeek
Descargar la aplicación LanGeek