El libro Street Talk 2 - Lección 8

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Street Talk 2
hook [Sustantivo]
اجرا کردن

un gancho

Ex: The hook of that song is so catchy , I ca n't stop singing it !

El hook de esa canción es tan pegadizo, ¡no puedo dejar de cantarlo!

jam session [Sustantivo]
اجرا کردن

sesión de jam

Ex: The local cafe hosts a weekly open mic night that often turns into a lively jam session as musicians join in to jam together .

El café local organiza una noche de micrófono abierto semanal que a menudo se convierte en una animada jam session cuando los músicos se unen para improvisar juntos.

lame [Adjetivo]
اجرا کردن

weak, unconvincing, or not exciting

Ex: The movie ’s ending was criticized for being a lame resolution to an otherwise great story .
the latest [Sustantivo]
اجرا کردن

últimas noticias

Ex:

El canal de noticias siempre te trae las últimas noticias tan pronto como suceden.

lick [Sustantivo]
اجرا کردن

lick

Ex: The guitarist played a killer lick during the solo .

El guitarrista tocó un lick increíble durante el solo.

majorly [Adverbio]
اجرا کردن

enormemente

Ex: She was majorly late for the meeting and missed the presentation .

Ella llegó muy tarde a la reunión y se perdió la presentación.

deadly [Adverbio]
اجرا کردن

mortalmente

Ex: The roads were deadly quiet after the storm .

Las carreteras estaban mortalmente silenciosas después de la tormenta.

dode [Sustantivo]
اجرا کردن

tonto

Ex: I ca n't believe he fell for that prank what a dode .

No puedo creer que haya caído en esa broma—qué dode.

gig [Sustantivo]
اجرا کردن

actuación

Ex: The gig was a great opportunity for the young artist to showcase their talent .

El concierto fue una gran oportunidad para el joven artista para mostrar su talento.

to hang [Verbo]
اجرا کردن

pasar el rato

Ex: He likes to hang with his friends at the mall .

A él le gusta pasar el rato con sus amigos en el centro comercial.

hello [interjección]
اجرا کردن

Hola

Ex: Hello ?

¿Hola? ¡Ese plan nunca va a funcionar!

hit [Sustantivo]
اجرا کردن

éxito

Ex: The new song by the pop star quickly became a hit on the radio .

La nueva canción de la estrella del pop rápidamente se convirtió en un éxito en la radio.

to hit [Verbo]
اجرا کردن

ir a

Ex: We hiked for hours until we hit the mountain summit .

Caminamos durante horas hasta que llegamos a la cima de la montaña.

way [Adverbio]
اجرا کردن

muy

Ex: That movie was way better than the one we saw last week .

Esa película fue mucho mejor que la que vimos la semana pasada.

to scam [Verbo]
اجرا کردن

escudriñar

Ex: He scammed the crowd to see if anyone was acting suspiciously.

Él estafó a la multitud para ver si alguien actuaba de manera sospechosa.

to spew [Verbo]
اجرا کردن

vomitar

Ex: The flu virus caused him to spew repeatedly , leaving him weak and exhausted .

El virus de la gripe lo hizo vomitar repetidamente, dejándolo débil y exhausto.

اجرا کردن

to forcibly expelling the contents of the stomach through the mouth,

Ex: If you keep eating that fast , you 're going to blow chow !
stocked [Adjetivo]
اجرا کردن

emocionado

Ex: I ’m so stocked for the concert this weekend !

¡Estoy tan emocionado por el concierto de este fin de semana!

stud [Sustantivo]
اجرا کردن

semental

Ex: She could n't help but be drawn to his confident demeanor ; he had the aura of a true stud .

No pudo evitar sentirse atraída por su actitud segura; tenía el aura de un verdadero semental.

tweaked [Adjetivo]
اجرا کردن

desordenado

Ex: My room is completely tweaked after the party.

Mi habitación está completamente desordenada después de la fiesta.

blasted [Adjetivo]
اجرا کردن

borracho

Ex: He got blasted at the party last night.

Se puso borracho perdido en la fiesta anoche.

blitzed [Adjetivo]
اجرا کردن

borracho

Ex: He was completely blitzed after just a few drinks.

Estaba completamente borracho después de solo unas pocas bebidas.

اجرا کردن

hacer caso omiso

Ex:

El estudiante ignora frecuentemente hacer la tarea y enfrenta las consecuencias.

to bolt [Verbo]
اجرا کردن

huir

Ex: Startled by the sudden appearance of a rival gang , the graffiti artists had to bolt from the abandoned building .

Sorprendidos por la aparición repentina de una pandilla rival, los artistas del graffiti tuvieron que huir del edificio abandonado.

bombed [Adjetivo]
اجرا کردن

borracho perdido

Ex: He got totally bombed at the party and couldn't even remember the drive home.

Se emborrachó completamente en la fiesta y ni siquiera recordaba el viaje a casa.

to boogie [Verbo]
اجرا کردن

pirarse

Ex: We better boogie before the place gets too crowded!

Será mejor que nos larguemos antes de que el lugar se llene demasiado.

to book [Verbo]
اجرا کردن

largarse

Ex: As soon as the awkward conversation started , he decided to book it out of there .

Tan pronto como comenzó la conversación incómoda, decidió largarse de allí.

brain dead [Adjetivo]
اجرا کردن

muerte cerebral

Ex: He made a brain dead comment during the meeting that everyone just stared at him .

Hizo un comentario totalmente estúpido durante la reunión que todos simplemente lo miraron.

brewsky [Sustantivo]
اجرا کردن

cerveza

Ex: Let’s grab a couple of brewskies and relax this evening.

Tomemos un par de cervezas y relajémonos esta noche.

buff [Adjetivo]
اجرا کردن

musculoso

Ex:

Ella admiraba sus brazos musculosos mientras levantaba cajas pesadas sin esfuerzo, mostrando su fuerza.