El libro Street Talk 2 - Lección 5

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Street Talk 2
alley-oop [Sustantivo]
اجرا کردن

un alley-oop

Ex: The crowd went wild after the incredible alley-oop dunk .

El público enloqueció después del increíble mate alley-oop.

to cut [Verbo]
اجرا کردن

reducir

Ex:

En respuesta a la disminución de las ventas, la tienda decidió reducir los precios de toda la mercancía.

اجرا کردن

recta tres-dos

Ex: The pitcher threw a three-two fastball , and the batter swung and missed .

El lanzador lanzó una bola rápida tres-dos, y el bateador abanicó y falló.

handoff [Sustantivo]
اجرا کردن

la entrega

Ex: The quarterback executed a smooth handoff to the running back .

El mariscal de campo ejecutó un pase de mano suave al corredor.

foul [Adjetivo]
اجرا کردن

falta

Ex: His foul throw caused the play to restart .

Su lanzamiento falto hizo que el juego se reiniciara.

free throw [Sustantivo]
اجرا کردن

tiro libre

Ex: She calmly sank the free throw under pressure .

Ella calmadamente anotó el tiro libre bajo presión.

grand slam [Sustantivo]
اجرا کردن

gran slam

Ex: Fans eagerly follow the grand slam events each season .
half-court [Sustantivo]
اجرا کردن

media cancha

Ex: He made an incredible shot from half-court to win the game .

Hizo un tiro increíble desde media cancha para ganar el juego.

hit [Sustantivo]
اجرا کردن

golpe exitoso

jam [Sustantivo]
اجرا کردن

mate

Ex: He finished the fast break with a powerful jam .

Terminó el contraataque rápido con un mate potente.

knot [Sustantivo]
اجرا کردن

empate

Ex: The game ended in a 2-2 knot after regulation time .

El juego terminó en un empate de 2-2 después del tiempo reglamentario.

layup [Sustantivo]
اجرا کردن

bandeja

Ex: They practiced layups during warm-ups .

Practicaron layups durante los calentamientos.

اجرا کردن

to garb the basketball after a missed shot, either offensively or defensively

Ex: He managed to pull down the rebound and pass it out to start the fast break .
sideline route [Sustantivo]
اجرا کردن

ruta de la banda

Ex: The receiver caught the ball on a quick sideline route .

El receptor atrapó el balón en una ruta de banda rápida.

get stuffed [interjección]
اجرا کردن

vete a freír espárragos

Ex: Frustrated by the constant criticism , she finally snapped and told her critics to " get stuffed . "

Frustrada por las constantes críticas, finalmente estalló y les dijo a sus críticos que se vayan al diablo.

اجرا کردن

the first half of the seventh inning in a baseball game, when the visiting team is at bat and the home team is in the field

Ex: The game was tied at 3-3 going into the top of the seventh .
turnover [Sustantivo]
اجرا کردن

pérdida de balón

Ex: The point guard made a careless pass , resulting in a turnover .

El base hizo un pase descuidado, lo que resultó en una pérdida de balón.

wide receiver [Sustantivo]
اجرا کردن

receptor abierto

Ex: The wide receiver made a spectacular diving catch in the end zone .

El receptor abierto hizo una atrapada espectacular en la zona de anotación.

اجرا کردن

to describe a batter’s strategy of forcing the pitcher to throw a series of pitches, resulting in a 3-2 count, where the batter has three balls and two strikes

Ex: The batter was patient at the plate, managing to work the pitcher to a full count.
zip [Sustantivo]
اجرا کردن

cero

Ex: The scoreboard showed zip for the home team in the first half .

El marcador mostraba cero para el equipo local en el primer tiempo.