pattern

شخصیت - بی‌معنی یا ناجور

کشف اصطلاحات انگلیسی که مربوط به بی‌معنی یا ناجور بودن با مثال‌هایی مانند 'دو پای چپ داشتن' و 'عجیب و غریب' هستند.

مرور

فلش‌کارت‌ها

صورت‌ها

آزمون

شروع یادگیری
English idioms related to Personality
to [need] (to have|) {one's} head examined

to act or behave in a very crazy and uncontrollable manner

مخ کسی تاب داشتن, انگار عقلش سر جایش نیست

مخ کسی تاب داشتن, انگار عقلش سر جایش نیست

Ex: They must need their heads examined if they think this risky stunt is a good idea.

اگر فکر می‌کنند این حرکت خطرناک فکر خوبی است، مخشان تاب دارد.

بستن
ورود
out to lunch
out to lunch
[عبارت]

completely unaware of what is happening in one's surroundings

حواس‌پرت, بی‌خبر از اطراف خود

حواس‌پرت, بی‌خبر از اطراف خود

Ex: Don't give him the keys right now; he's completely out to lunch.

الان کلیدها را به او نده؛ کاملاً حواس‌پرت است.

بستن
ورود
space cadet
space cadet
[اسم]

a person who is perceived as being absent-minded or out of touch with reality

سر به هوا, پرت از واقعیت

سر به هوا, پرت از واقعیت

Ex: During the lesson , he was a space cadet and did n't follow the instructions .

سر کلاس سر به هوا بود و دستورالعمل‌ها را دنبال نکرد.

بستن
ورود
to [have] two left feet

to move clumsily and awkwardly, particularly when one dances

استعداد رقصیدن نداشتن, دست‌وپا‌چلفتی بودن

استعداد رقصیدن نداشتن, دست‌وپا‌چلفتی بودن

Ex: Even after three dance lessons, I still have two left feet.

حتی بعد از سه جلسه کلاس رقص، هنوز استعداد رقصیدن ندارم.

بستن
ورود
to [be] all thumbs
to be all thumbs
[عبارت]

to act in a very clumsy or awkward manner

دست‌وپاچلفتی بودن, شلخته و ناشی عمل کردن

دست‌وپاچلفتی بودن, شلخته و ناشی عمل کردن

Ex: With tiny screws like these, I'm all thumbs.

با این پیچ‌های ریز، دست‌وپایم را گم می‌کنم.

بستن
ورود
to [have] a screw (loose|missing)

to behave in a crazy and uncontrollable manner

یک تخته‌اش کم بودن, قاطی داشتن

یک تخته‌اش کم بودن, قاطی داشتن

Ex: I think the coach has a screw loose; his training sessions are getting wild.

فکر کنم مربی یک تخته‌اش کم است؛ تمرین‌هایش دارد خیلی عجیب‌وغریب می‌شود.

بستن
ورود
a square peg (in a round hole|)

a person or thing that does not fit the current situation or position they are in

وصله ناجور, به آنجا نخوردن

وصله ناجور, به آنجا نخوردن

Ex: In a team full of extroverts, the quiet analyst felt like a square peg in a round hole.

در تیمی پر از آدم‌های برون‌گرا، آن تحلیلگر ساکت خودش را وصله ناجور حس می‌کرد.

بستن
ورود
the odd one out
the odd one out
[عبارت]

someone or something that is different from other people or things of its kind

تافته جدا بافته, وصله ناجور

تافته جدا بافته, وصله ناجور

Ex: Every design is simple and clean except this one; it's the odd one out.

همه طرح‌ها ساده و تمیزند جز این یکی؛ این وصله ناجور است.

بستن
ورود
(as|) queer as Dick's hatband

used to describe someone or something that is extremely bizarre and abnormal

خیلی عجیب‌وغریب, عجیب و نامعمول

خیلی عجیب‌وغریب, عجیب و نامعمول

Ex: That machine is queer as Dick's hatband; it starts only when nobody is watching.

آن دستگاه خیلی عجیب‌وغریب است؛ فقط وقتی کسی نگاه نمی‌کند روشن می‌شود.

بستن
ورود
to [live|be] on another (planet|world)

to behave or think in a way that is completely detached from reality or out of touch with norms of the society

بسیار عجیب و غریب رفتار کردن

بسیار عجیب و غریب رفتار کردن

Ex: Anyone who expects perfect results with no budget is living on another planet.
بستن
ورود
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek