Street Talk 1 किताब - एक करीबी नज़र: पाठ 2

review-disable

समीक्षा करें

flashcard-disable

फ्लैशकार्ड्स

spelling-disable

वर्तनी

quiz-disable

प्रश्नोत्तरी

शुरू करें
Street Talk 1 किताब
bananas [विशेषण]
اجرا کردن

पागल

Ex:

वह एक गुड़िया पर पागल हो गई।

second banana [संज्ञा]
اجرا کردن

दूसरा केला

Ex: The CEO is the face of the company , but the COO is the second banana who makes sure the company runs smoothly .

सीईओ कंपनी का चेहरा है, लेकिन सीओओ दूसरा केला है जो यह सुनिश्चित करता है कि कंपनी सुचारू रूप से चले।

top banana [संज्ञा]
اجرا کردن

मुखिया

Ex: After winning the championship , he was hailed as the top banana of the sports league .

चैंपियनशिप जीतने के बाद, उन्हें खेल लीग का सर्वोच्च नेता घोषित किया गया।

to {not} [know] beans about {sth} [वाक्यांश]
اجرا کردن

to have no information regarding a particular subject

Ex: She does n't know beans about gardening , so she 's taking a gardening class to learn .
cabbage [संज्ञा]
اجرا کردن

पैसा

Ex: They celebrated their success by counting the cabbage they had earned from the project .

उन्होंने परियोजना से कमाए गए पैसे को गिनकर अपनी सफलता का जश्न मनाया।

cauliflower ear [संज्ञा]
اجرا کردن

फूलगोभी कान

Ex: Young athletes are educated about the risks of cauliflower ear in contact sports .

युवा एथलीटों को संपर्क खेलों में फूलगोभी कान के जोखिमों के बारे में शिक्षित किया जाता है।

(as|) cool as a cucumber [वाक्यांश]
اجرا کردن

used to describe someone who is not worried at all in challenging or stressful situations

Ex: I was nervous , but she was cool as a cucumber , guiding me through the process .
fruitcake [संज्ञा]
اجرا کردن

an eccentric, crazy, or mentally unstable person

Ex: She embraces being a fruitcake , unafraid to stand out and be herself .
اجرا کردن

to hear something that was passed from one person to another, like a rumor or gossip

Ex: We keep hearing it on the grapevine that the two co-stars of that movie are getting married , but they are not saying anything .
sour grapes [संज्ञा]
اجرا کردن

खट्टे अंगूर

Ex: If she does n't get the promotion , it 's important not to exhibit sour grapes and continue to work hard .

अगर उसे प्रमोशन नहीं मिलता है, तो खट्टे अंगूर प्रदर्शित न करना और मेहनत से काम करना जारी रखना महत्वपूर्ण है।

lemon [संज्ञा]
اجرا کردن

नींबू

Ex: Their new washing machine was a lemon , constantly breaking down and requiring repairs .

उनकी नई वाशिंग मशीन एक नींबू थी, जो लगातार खराब होती थी और मरम्मत की आवश्यकता थी।

lettuce [संज्ञा]
اجرا کردن

पैसा

Ex: She decided to invest her lettuce in the stock market .

उसने शेयर बाजार में अपना पैसा निवेश करने का फैसला किया।

like (two|) peas in a pod [वाक्यांश]
اجرا کردن

used to refer to two or more people or things that are very similar or closely related

Ex: The two new colleagues are like two peas in a pod , always working well together .
peach [संज्ञा]
اجرا کردن

रत्न

Ex: The vacation spot turned out to be a peach , providing an unforgettable experience with its stunning views and amenities .

छुट्टी का स्थान एक मोती निकला, जिसने अपने लुभावने दृश्यों और सुविधाओं के साथ एक अविस्मरणीय अनुभव प्रदान किया।

peachy [विशेषण]
اجرا کردن

बहुत अच्छा

Ex: They had a peachy time on their vacation , exploring new places and relaxing .

उन्होंने अपनी छुट्टियों में नई जगहों की खोज करते हुए और आराम करते हुए एक शानदार समय बिताया।

pickle [संज्ञा]
اجرا کردن

मुसीबत

Ex: The team 's late arrival put them in a pickle for the start of the game .

टीम का देर से आना उन्हें खेल की शुरुआत के लिए मुश्किल स्थिति में डाल दिया।

couch potato [संज्ञा]
اجرا کردن

आलसी व्यक्ति

Ex: His lack of physical activity and constant TV watching have turned him into a couch potato .

उसकी शारीरिक गतिविधि की कमी और लगातार टीवी देखने ने उसे एक आलू सोफे बना दिया है।

hot potato [संज्ञा]
اجرا کردن

गर्म आलू

Ex: The employee 's misconduct allegation turned into a hot potato for the HR department , requiring careful handling to avoid legal repercussions .

कर्मचारी के दुराचार के आरोप ने एचआर विभाग के लिए एक गर्म आलू बन गए, जिसके कारण कानूनी परिणामों से बचने के लिए सावधानीपूर्वक निपटान की आवश्यकता है।

to small potatoes [वाक्यांश]
اجرا کردن

a person or thing of small importance

Ex: In the world of international finance , a million dollars can sometimes be considered small potatoes .