Libro Street Talk 1 - Una Mirada Más Cercana: Lección 2

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
Libro Street Talk 1
bananas [Adjetivo]
اجرا کردن

loco

Ex:

Me estás volviendo loco con todas esas preguntas.

second banana [Sustantivo]
اجرا کردن

segundo al mando

Ex: The politician is the one who gives the speeches , but the campaign manager is the second banana who makes sure everything runs smoothly .

El político es el que da los discursos, pero el gerente de campaña es el segundo plátano que se asegura de que todo funcione sin problemas.

top banana [Sustantivo]
اجرا کردن

jefe máximo

Ex: At the dinner party , the host was clearly the top banana , orchestrating the entire event .

En la cena, el anfitrión era claramente el mandamás, orquestando todo el evento.

cabbage [Sustantivo]
اجرا کردن

pasta

Ex: The new gig promised a nice chunk of cabbage , which would help with their financial goals .

El nuevo trabajo prometía un buen montón de pasta, lo que ayudaría con sus metas financieras.

cauliflower ear [Sustantivo]
اجرا کردن

oreja de coliflor

Ex: The coach emphasized the importance of ear protection to prevent cauliflower ear in the team .

El entrenador enfatizó la importancia de la protección auditiva para prevenir la oreja de coliflor en el equipo.

اجرا کردن

used to describe someone who is not worried at all in challenging or stressful situations

Ex: The goalkeeper remained cool as a cucumber , saving every penalty shot with ease .
fruitcake [Sustantivo]
اجرا کردن

an eccentric, crazy, or mentally unstable person

Ex: The fruitcake in the office keeps everyone entertained with his quirky antics .
sour grapes [Sustantivo]
اجرا کردن

uvas verdes

Ex: She said the concert was probably going to be terrible anyway after failing to get tickets , displaying sour grapes .

Dijo que el concierto probablemente iba a ser terrible de todos modos después de no conseguir entradas, mostrando uvas verdes.

lemon [Sustantivo]
اجرا کردن

limón

Ex: The phone 's battery life was so poor that it was clearly a lemon .

La duración de la batería del teléfono era tan pobre que claramente era un limón.

lettuce [Sustantivo]
اجرا کردن

pasta

Ex: He lost a lot of lettuce gambling in the casino .

Perdió mucha pasta apostando en el casino.

اجرا کردن

used to refer to two or more people or things that are very similar or closely related

Ex: They look so alike , they could easily be mistaken for being like two peas in a pod .
peach [Sustantivo]
اجرا کردن

joya

Ex: The vintage watch is a peach , admired for its timeless design and craftsmanship .

El reloj vintage es una joya, admirado por su diseño atemporal y su artesanía.

peachy [Adjetivo]
اجرا کردن

fantástico

Ex: He gave a peachy presentation that impressed the entire audience .

Dio una presentación excepcional que impresionó a toda la audiencia.

pickle [Sustantivo]
اجرا کردن

aprieto

Ex: He got himself into a pickle by agreeing to too many commitments .

Se metió en un lío al aceptar demasiados compromisos.

couch potato [Sustantivo]
اجرا کردن

mueble

Ex: Instead of going outside and exercising , he chooses to be a couch potato all day .

En lugar de salir y hacer ejercicio, él elige ser un teleadicto todo el día.

hot potato [Sustantivo]
اجرا کردن

patata caliente

Ex: The budget deficit issue has become a hot potato in the government , as officials are reluctant to propose unpopular measures to address it .

El problema del déficit presupuestario se ha convertido en una patata caliente en el gobierno, ya que los funcionarios son reacios a proponer medidas impopulares para abordarlo.

اجرا کردن

a person or thing of small importance

Ex: She thought missing the bus was a disaster , but in the grand scheme of things , it 's just small potatoes .