Buku Street Talk 2 - Pandangan Lebih Dekat: Pelajaran 7

review-disable

Tinjauan

flashcard-disable

Kartu flash

spelling-disable

Ejaan

quiz-disable

Kuis

Mulai belajar
Buku Street Talk 2
اجرا کردن

used to refer to something that is very soothing and comforting

Ex: As the storm raged on, the campers huddled in their tents, staying as snug as bugs in rugs until it passed.
boo hoo [Interjeksi]
اجرا کردن

hu hu

Ex: He lost his favorite toy and went, "Boo hoo, it's the end of the world!"

Dia kehilangan mainan favoritnya dan berkata, "Boo hoo, ini akhir dunia!"

اجرا کردن

something disappointing or unfortunate, often related to summer activities or plans

Ex: "We were planning a beach trip, but the rain ruined everything. What a bummer in the summer!"
اجرا کردن

by any means that is necessary

Ex: He was determined to make it to the top of the mountain by hook or by crook , no matter how difficult the climb .
اجرا کردن

used to emphasize that people have different tastes, preferences, and needs, and that it is important to recognize and respect these differences

Ex: The human resources manager understood that her employees had varying needs and preferences , and created a flexible work environment to accommodate them - different strokes for different folks .
اجرا کردن

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: After the bachelor party , he was as drunk as a skunk and could n't remember a thing .
اجرا کردن

done honestly, justly, or without disobeying any rules

Ex: I always play by the rules and compete fair and square .
fender-bender [Kata benda]
اجرا کردن

kecelakaan kecil

Ex: The fender-bender caused a small dent in the car 's bumper .

Kecelakaan kecil menyebabkan penyok kecil di bemper mobil.

geez louise [Interjeksi]
اجرا کردن

astaga

Ex: " She could n't believe it geez louise , they were late again . "

Dia tidak percaya—astaga, mereka terlambat lagi.

اجرا کردن

to accept things as they happen, without trying to control or resist them

Ex: I do n’t know what ’s going to happen , but I ’m just going to go with the flow .
holy moly [Interjeksi]
اجرا کردن

astaga

Ex: When I saw the view from the mountaintop, I thought, 'Holy moly, this is breathtaking.

Ketika saya melihat pemandangan dari puncak gunung, saya berpikir, 'Ya ampun, ini menakjubkan.'

اجرا کردن

eager or ready for sexual activity

Ex: She was hot to trot after the party and did n't waste any time .
humdrum [Adjektiva]
اجرا کردن

monoton

Ex: The office job became increasingly humdrum as the daily tasks followed a predictable and monotonous routine.

Pekerjaan kantor menjadi semakin membosankan karena tugas sehari-hari mengikuti rutinitas yang dapat diprediksi dan monoton.

اجرا کردن

a busy, noisy, and active environment or situation

Ex: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some people .
اجرا کردن

used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities

Ex: I always tell my students that you snooze, you lose, and that they should always be ready to take advantage of opportunities when they arise.
اجرا کردن

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: You’re leaving already? In a while, crocodile, see you soon!
itsy-bitsy [Adjektiva]
اجرا کردن

sangat kecil

Ex: The child found an itsy-bitsy spider crawling on the windowsill .

Anak itu menemukan laba-laba mungil merayap di ambang jendela.

jeepers creepers [Interjeksi]
اجرا کردن

Ya ampun

Ex: Jeepers creepers , that was an unexpected turn of events !

Jeepers creepers, itu adalah perubahan yang tidak terduga dari peristiwa!

jet set [Kata benda]
اجرا کردن

jet set

Ex: The event was attended by the jet set , arriving in their private jets .

Acara ini dihadiri oleh jet set, yang datang dengan jet pribadi mereka.

Joe Schmoe [Kata benda]
اجرا کردن

Orang biasa

Ex: Anyone could do that job , even Joe Schmoe off the street .

Siapa pun bisa melakukan pekerjaan itu, bahkan orang biasa di jalan.

local yokel [Kata benda]
اجرا کردن

orang desa

Ex: They thought I was just a local yokel , but I knew exactly what I was doing .

Mereka mengira saya hanya seorang kampungan lokal, tapi saya tahu persis apa yang saya lakukan.

اجرا کردن

used to warn against the dangers of careless talk or gossip, particularly in situations where secrecy or confidentiality is important, as it can have serious consequences

Ex: She knew that loose lips sink ships , so she kept the details of her new project to herself until it was ready to be launched .
lovey-dovey [Adjektiva]
اجرا کردن

terlalu romantis

Ex: A lovey-dovey couple .

Pasangan yang mesra.

اجرا کردن

to be in a very good position and be living a luxurious life

Ex: After winning the championship , the star athlete has it made in the shade with endorsement deals and media attention .
اجرا کردن

to bring about either success or failure for someone or something

Ex: Our ability to meet the deadline will make or break our chances of winning the contract .
hell's bells [Kata benda]
اجرا کردن

sialan

Ex: Hell's bells, Don, you're being unreasonable!"

Sialan, Don, kamu tidak masuk akal!

hocus-pocus [Interjeksi]
اجرا کردن

abrakadabra

Ex: Now, ladies and gentlemen, watch closely as I perform my greatest trick yet, hocus-pocus!

Sekarang, para hadirin, perhatikan baik-baik saat saya melakukan trik terhebat saya, hocus-pocus !

okey-dokey [Interjeksi]
اجرا کردن

oke

Ex: "Okey-dokey," she replied cheerfully when asked if she was ready to start the meeting.

Okey-dokey, jawabnya dengan riang ketika ditanya apakah dia siap untuk memulai pertemuan.

اجرا کردن

(of a person) tough, efficient, and in peak physical or functional condition

Ex: After months of training , he 's looking mean and lean for the competition .
mumbo jumbo [Kata benda]
اجرا کردن

omong kosong

Ex: The politician 's speech was filled with meaningless mumbo jumbo , leaving the audience confused about his actual stance .

Pidato politikus itu dipenuhi dengan omong kosong yang tidak berarti, membuat audiens bingung tentang sikap aslinya.

اجرا کردن

the most important aspects or principles of something such as an experience or idea

Ex: Now that the planning is done , let 's get into the nitty-gritty of executing the project .
nitwit [Kata benda]
اجرا کردن

bodoh

Ex: She laughed at the nitwit who fell for the prank .
اجرا کردن

said to mean that something can be easily done or achieved

Ex: The new software installation was quick and easy, with no muss, no fuss.
اجرا کردن

used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

Ex: She pushed through the tough workout, reminding herself, "no pain, no gain."
no way, Jose [Interjeksi]
اجرا کردن

tidak mungkin

Ex: You can't borrow my car, no way, Jose!

Kamu tidak bisa meminjam mobilku, tidak mungkin, Jose !

out and about [Adverbia]
اجرا کردن

keluar dan aktif

Ex: Out and about in the city , he explored new cafés and bookstores .

Keluar dan sibuk di kota, ia menjelajahi kafe dan toko buku baru.

palsy-walsy [Adjektiva]
اجرا کردن

terlalu akrab

Ex: Do n’t get all palsy-walsy with me after what happened .

Jangan terlalu akrab denganku setelah apa yang terjadi.

party-hearty [Adjektiva]
اجرا کردن

pecinta pesta

Ex: She ’s always the life of the party , totally party-hearty and ready to dance all night .

Dia selalu menjadi jiwa pesta, benar-benar bersemangat dan siap menari sepanjang malam.

plain Jane [frasa]
اجرا کردن

a woman who is perceived as ordinary or unremarkable in appearance or style

pooper scooper [Kata benda]
اجرا کردن

alat pengambil kotoran

Ex: Do n’t forget the pooper scooper when you take the dog for a walk .

Jangan lupa alat pengambil kotoran saat membawa anjing jalan-jalan.

اجرا کردن

used to tell someone to not spit when they are talking

Ex: The three year-old I babysit always spits on me when talking. I know he doesn't mean it, but telling him say it, don't spray it just doesn't work.
اجرا کردن

the action of eating something rapidly or in large quantities, leading to feeling so full or sick that vomiting occurs afterward

Ex: I ate that burger too quickly and completely scarfed and barfed.
اجرا کردن

to shop for an extended period of time, often to the point of exhaustion

Ex: We spent the entire weekend at the mall , shopping until we dropped !
silly Billy [Kata benda]
اجرا کردن

Billy konyol

Ex: Oh , you forgot your keys again , silly Billy !

Oh, kamu lupa kunci lagi, Billy konyol!

super duper [Adjektiva]
اجرا کردن

sangat hebat

Ex: That concert was super duper fun !

Konser itu super duper menyenangkan!

tee-hee [Interjeksi]
اجرا کردن

hi-hi

Ex: Tee-hee! I totally pranked you!

Tee-hee! Aku benar-benar mengerjaimu!

اجرا کردن

used to playfully or mockingly dismiss someone, often as a lighthearted insult or comeback

Ex: You think you're so smart? Well, up your nose with a rubber hose!
اجرا کردن

the gradual damage or deterioration that occurs to an object or property as a result of normal use or aging

Ex: In addition , road conditions were very poor , which led to greater wear and tear .
اجرا کردن

used to describe a quick, casual sexual encounter, where there is little to no emotional involvement, often followed by a swift departure or goodbye

Ex: He wasn’t looking for anything serious—just a wham-bam, thank you ma’am, and that was it.
اجرا کردن

used to ask someone for their intended course of action or next steps, often in a casual or lighthearted manner

Ex: Alright, we've got the supplies. What's the plan, Sam?
اجرا کردن

to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business

Ex: He's been wheeling and dealing in the real estate market for years, always finding the best opportunities.