Street Talk 2-boken - En Närmare Titt: Lektion 7

review-disable

Recension

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Stavning

quiz-disable

Quiz

Starta lärandet
Street Talk 2-boken
اجرا کردن

used to refer to something that is very soothing and comforting

Ex: As the storm raged on, the campers huddled in their tents, staying as snug as bugs in rugs until it passed.
boo hoo [interjektion]
اجرا کردن

bu hu

Ex: He lost his favorite toy and went, "Boo hoo, it's the end of the world!"

Han tappade bort sin favoritleksak och sa: "Buu huu, det är världens undergång!"

اجرا کردن

something disappointing or unfortunate, often related to summer activities or plans

Ex: "We were planning a beach trip, but the rain ruined everything. What a bummer in the summer!"
اجرا کردن

used to emphasize that people have different tastes, preferences, and needs, and that it is important to recognize and respect these differences

Ex: The human resources manager understood that her employees had varying needs and preferences , and created a flexible work environment to accommodate them - different strokes for different folks .
اجرا کردن

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: After the bachelor party , he was as drunk as a skunk and could n't remember a thing .
اجرا کردن

done honestly, justly, or without disobeying any rules

Ex: The company promises to distribute bonuses fair and square based on performance metrics .
fender-bender [Substantiv]
اجرا کردن

mindre krock

Ex: The fender-bender caused a small dent in the car 's bumper .

Den lilla krocken orsakade en liten buckla i bilens stötfångare.

geez louise [interjektion]
اجرا کردن

jösses

Ex: " She could n't believe it geez louise , they were late again . "

Hon kunde inte tro det—herregud, de var sena igen.

اجرا کردن

to accept things as they happen, without trying to control or resist them

Ex: Things might not go as expected , but let ’s go with the flow and see how it turns out .
holy moly [interjektion]
اجرا کردن

herre gud

Ex: When I saw the view from the mountaintop, I thought, 'Holy moly, this is breathtaking.

När jag såg utsikten från bergstoppen tänkte jag, 'Herre gud, detta är häpnadsväckande.'

اجرا کردن

eager or ready for sexual activity

Ex: She was hot to trot after the party and did n't waste any time .
humdrum [adjektiv]
اجرا کردن

monoton

Ex: The office job became increasingly humdrum as the daily tasks followed a predictable and monotonous routine.

Kontorsjobbet blev allt mer enformigt eftersom de dagliga uppgifterna följde en förutsägbar och monoton rutin.

اجرا کردن

a busy, noisy, and active environment or situation

Ex: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some people .
اجرا کردن

used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities

Ex: I always tell my students that you snooze, you lose, and that they should always be ready to take advantage of opportunities when they arise.
اجرا کردن

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: You’re leaving already? In a while, crocodile, see you soon!
itsy-bitsy [adjektiv]
اجرا کردن

pytteliten

Ex: The child found an itsy-bitsy spider crawling on the windowsill .

Barnet hittade en pytteliten spindel som kröp på fönsterbrädan.

jeepers creepers [interjektion]
اجرا کردن

Jösses

Ex: Jeepers creepers , that was an unexpected turn of events !

Jeepers creepers, det var en oväntad vändning av händelserna!

jet set [Substantiv]
اجرا کردن

jet set

Ex: The event was attended by the jet set , arriving in their private jets .

Evenemanget besöktes av jet set, som anlände i sina privata jetplan.

Joe Schmoe [Substantiv]
اجرا کردن

Medelsvensson

Ex: Anyone could do that job , even Joe Schmoe off the street .

Vem som helst kunde göra det jobbet, till och med vanliga Svensson på gatan.

local yokel [Substantiv]
اجرا کردن

lantis

Ex: They thought I was just a local yokel , but I knew exactly what I was doing .

De trodde att jag bara var en lokal bondläpp, men jag visste exakt vad jag gjorde.

اجرا کردن

used to warn against the dangers of careless talk or gossip, particularly in situations where secrecy or confidentiality is important, as it can have serious consequences

Ex: She knew that loose lips sink ships , so she kept the details of her new project to herself until it was ready to be launched .
lovey-dovey [adjektiv]
اجرا کردن

överdrivet romantisk

Ex: A lovey-dovey couple .

Ett kärt par.

اجرا کردن

to be in a very good position and be living a luxurious life

Ex: After winning the championship , the star athlete has it made in the shade with endorsement deals and media attention .
اجرا کردن

to bring about either success or failure for someone or something

Ex: Our ability to meet the deadline will make or break our chances of winning the contract .
hell's bells [Substantiv]
اجرا کردن

för fan

Ex: Hell's bells, Don, you're being unreasonable!"

För fan, Don, du är orimlig!

hocus-pocus [interjektion]
اجرا کردن

abrakadabra

Ex: Now, ladies and gentlemen, watch closely as I perform my greatest trick yet, hocus-pocus!

Nu, damer och herrar, titta noga när jag utför mitt största trick hittills, hocus-pocus!

okey-dokey [interjektion]
اجرا کردن

okej

Ex: "Okey-dokey," she replied cheerfully when asked if she was ready to start the meeting.

Okey-dokey, svarade hon glatt när hon blev tillfrågad om hon var redo att börja mötet.

اجرا کردن

(of a person) tough, efficient, and in peak physical or functional condition

Ex: After months of training , he 's looking mean and lean for the competition .
mumbo jumbo [Substantiv]
اجرا کردن

svammel

Ex: The politician 's speech was filled with meaningless mumbo jumbo , leaving the audience confused about his actual stance .

Politikerns tal var fyllt av meningslöst svammel, vilket lämnade publiken förvirrad om hans faktiska ståndpunkt.

اجرا کردن

the most important aspects or principles of something such as an experience or idea

Ex: Now that the planning is done , let 's get into the nitty-gritty of executing the project .
nitwit [Substantiv]
اجرا کردن

dumhuvud

Ex: She laughed at the nitwit who fell for the prank .

Hon skrattade åt dumhuvudet som föll för sprattet.

اجرا کردن

said to mean that something can be easily done or achieved

Ex: The new software installation was quick and easy, with no muss, no fuss.
اجرا کردن

used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

Ex: She pushed through the tough workout, reminding herself, "no pain, no gain."
no way, Jose [interjektion]
اجرا کردن

inte en chans

Ex: You can't borrow my car, no way, Jose!

Du kan inte låna min bil, inte en chans, Jose !

اجرا کردن

ute och aktiv

Ex: Out and about in the city , he explored new cafés and bookstores .

Ute och upptagen i staden, utforskade han nya kaféer och bokhandlar.

palsy-walsy [adjektiv]
اجرا کردن

överdrivet förtrolig

Ex: Do n’t get all palsy-walsy with me after what happened .

Bli inte så palsy-walsy med mig efter vad som hänt.

party-hearty [adjektiv]
اجرا کردن

partykille

Ex: She ’s always the life of the party , totally party-hearty and ready to dance all night .

Hon är alltid livet i festen, helt festglad och redo att dansa hela natten.

اجرا کردن

a woman who is perceived as ordinary or unremarkable in appearance or style

pooper scooper [Substantiv]
اجرا کردن

bajsskopa

Ex: Do n’t forget the pooper scooper when you take the dog for a walk .

Glöm inte bajsskrapan när du tar hunden på promenad.

اجرا کردن

used to tell someone to not spit when they are talking

Ex: The three year-old I babysit always spits on me when talking. I know he doesn't mean it, but telling him say it, don't spray it just doesn't work.
اجرا کردن

the action of eating something rapidly or in large quantities, leading to feeling so full or sick that vomiting occurs afterward

Ex: I ate that burger too quickly and completely scarfed and barfed.
اجرا کردن

to shop for an extended period of time, often to the point of exhaustion

Ex: We spent the entire weekend at the mall , shopping until we dropped !
silly Billy [Substantiv]
اجرا کردن

fånig Billy

Ex: Oh , you forgot your keys again , silly Billy !

Åh, du glömde dina nycklar igen, dumma Billy!

super duper [adjektiv]
اجرا کردن

super fantastisk

Ex: That concert was super duper fun !

Den där konserten var super duper kul!

tee-hee [interjektion]
اجرا کردن

hi-hi

Ex: Tee-hee! I totally pranked you!

Tee-hee! Jag lurde dig totalt!

اجرا کردن

used to playfully or mockingly dismiss someone, often as a lighthearted insult or comeback

Ex: You think you're so smart? Well, up your nose with a rubber hose!
اجرا کردن

the gradual damage or deterioration that occurs to an object or property as a result of normal use or aging

Ex: In addition , road conditions were very poor , which led to greater wear and tear .
اجرا کردن

used to describe a quick, casual sexual encounter, where there is little to no emotional involvement, often followed by a swift departure or goodbye

Ex: He wasn’t looking for anything serious—just a wham-bam, thank you ma’am, and that was it.
اجرا کردن

used to ask someone for their intended course of action or next steps, often in a casual or lighthearted manner

Ex: Alright, we've got the supplies. What's the plan, Sam?
اجرا کردن

to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business

Ex: He's been wheeling and dealing in the real estate market for years, always finding the best opportunities.