O livro Street Talk 2 - Um Olhar Mais Atento: Lição 7
Revisar
Flashcards
Ortografia
Quiz
used to refer to something that is very soothing and comforting
used to express mock or exaggerated sadness, often in a playful or sarcastic manner

buá buá, ai ai
something disappointing or unfortunate, often related to summer activities or plans
by any means that is necessary
to knowingly do what can get one into trouble
used to emphasize that people have different tastes, preferences, and needs, and that it is important to recognize and respect these differences
*** a situation in which there is twice the number of problems that usually exist

problema duplo, doble confusão
so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic
done honestly, justly, or without disobeying any rules
a minor car accident that usually involves small damage to the vehicles

batida leve, pequeno acidente
a conservative who is old-fashioned or dull in attitude or appearance

careta, antiquado
used to convey surprise, frustration, or disbelief, often in a mild or humorous way

caramba, nossa senhora
to accept things as they happen, without trying to control or resist them
used to express one's surprise or bewilderment

santo Deus, caramba
eager or ready for sexual activity
lacking excitement or variety

monótono, entediante
a busy, noisy, and active environment or situation
used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities
used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way
extremely small, often in a cute or endearing way

pequenininho, minúsculo
used to express astonishment or sometimes mild frustration, often in a playful or exaggerated way

Caramba, Nossa
a group of wealthy, stylish individuals who travel frequently and luxuriously, often to exclusive destinations for leisure and social activities

o jet set, a alta sociedade viajante
a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Zé Ninguém, João Silva
a person from a rural or small town, often used in a slightly mocking or humorous way

caipira, matuto
used to warn against the dangers of careless talk or gossip, particularly in situations where secrecy or confidentiality is important, as it can have serious consequences
***very affectionate or romantic, especially excessively so

meloso, grudento
to be in a very good position and be living a luxurious life
to bring about either success or failure for someone or something
verbal misrepresentation intended to take advantage of you in some way

engano, trapaça
used to show one's frustration, surprise, or anger

caramba, droga
used as part of the magician's patter to create excitement and anticipation for the magical effect about to occur

abracadabra, hocus pocus
a theory or argument made up of miscellaneous or incongruous ideas

mistura, confusão
used to show agreement, approval, etc.

tá bom, ok
(of a person) tough, efficient, and in peak physical or functional condition
complicated activities, rituals, or words that lack any real purpose

jargão incompreensível, conversa fiada
the most important aspects or principles of something such as an experience or idea
a foolish or clueless person

tolo, idiota
said to mean that something can be easily done or achieved
used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything
used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

de maneira nenhuma, José
out of the house or office, and actively engaged in various activities, especially outdoors

fora e ativo, passeando
used to describe a relationship or behavior that is overly familiar or insincerely friendly, often to the point of being exaggerated or forced

muito íntimo, falsamente amigável
used to describe someone who is energetic, enthusiastic, and excessive in their approach to partying or celebrating

animado, festivo
a tool or device used for picking up animal waste, particularly from dogs, in outdoor areas

apanhador de fezes, pá de fezes
used to tell someone to not spit when they are talking
the action of eating something rapidly or in large quantities, leading to feeling so full or sick that vomiting occurs afterward
used to informally say goodbye, often in a playful or lighthearted manner
to shop for an extended period of time, often to the point of exhaustion
used to playfully call someone who is acting foolish or silly, often in an affectionate or teasing manner

bobo, palhaço
used to describe something that is exceptionally good, impressive, or intense

super legal, hiper divertido
used to represent a light, giggly, or mischievous laugh, often in a playful or teasing manner

hi-hi, hé-hé
used to playfully or mockingly dismiss someone, often as a lighthearted insult or comeback
the gradual damage or deterioration that occurs to an object or property as a result of normal use or aging
used to describe a quick, casual sexual encounter, where there is little to no emotional involvement, often followed by a swift departure or goodbye
used to ask someone for their intended course of action or next steps, often in a casual or lighthearted manner
to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business
O livro Street Talk 2 |
---|
