Książka Street Talk 2 - Bliższe spojrzenie: Lekcja 7

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Książka Street Talk 2
boo hoo [wykrzyknik]
اجرا کردن

bu hu

Ex:

Po wysłuchaniu skarg tylko wzruszył ramionami i odpowiedział: "Boo hoo, witaj w życiu."

اجرا کردن

something disappointing or unfortunate, often related to summer activities or plans

Ex:
اجرا کردن

by any means that is necessary

Ex: The company was determined to increase profits by hook or by crook , even if it meant laying off some employees .
اجرا کردن

to knowingly do what can get one into trouble

Ex: Mocking your boss in front of the entire team is a surefire way to be cruising for a bruising at work .
اجرا کردن

used to emphasize that people have different tastes, preferences, and needs, and that it is important to recognize and respect these differences

Ex: The human resources manager understood that her employees had varying needs and preferences , and created a flexible work environment to accommodate them - different strokes for different folks .
اجرا کردن

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: He had a few too many at the pub , and by the end of the night , he was as drunk as a fiddler .
اجرا کردن

done honestly, justly, or without disobeying any rules

Ex: Despite fierce competition , she won the race fair and square .
fender-bender [Rzeczownik]
اجرا کردن

drobna stłuczka

Ex: They decided not to report the fender-bender since the damage was minimal .

Zdecydowali się nie zgłaszać drobnej stłuczki, ponieważ szkody były minimalne.

geez louise [wykrzyknik]
اجرا کردن

o rany

Ex:

Ojej, nie spodziewałem się tego!

اجرا کردن

to accept things as they happen, without trying to control or resist them

Ex: I do n’t know what ’s going to happen , but I ’m just going to go with the flow .
holy moly [wykrzyknik]
اجرا کردن

o rany

Ex: " I opened the box , and holy moly , it was filled with chocolates .

Otworzyłem pudełko i o rany, było pełne czekoladek.

اجرا کردن

eager or ready for sexual activity

Ex: After a long week , she was feeling hot to trot and ready for some fun .
humdrum [przymiotnik]
اجرا کردن

monotonny

Ex:

Pomimo malowniczego krajobrazu, mała wioska była znana ze swojego monotonnego stylu życia i braku opcji rozrywkowych.

اجرا کردن

a busy, noisy, and active environment or situation

Ex: The hustle and bustle of the airport made it difficult to find a quiet place to relax .
اجرا کردن

used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities

Ex: I always tell my students that you snooze, you lose, and that they should always be ready to take advantage of opportunities when they arise.
itsy-bitsy [przymiotnik]
اجرا کردن

malutki

Ex: The kitten had an itsy-bitsy scratch on its nose from playing too rough .

Kotek miał malutkie zadrapanie na nosie od zbyt brutalnej zabawy.

jeepers creepers [wykrzyknik]
اجرا کردن

Ojej

Ex: Oh , jeepers creepers , I ca n’t believe I forgot my keys again !

O, jezu, nie mogę uwierzyć, że znowu zapomniałem kluczy!

jet set [Rzeczownik]
اجرا کردن

jet set

Ex: She ’s part of the jet set , constantly traveling between Paris , New York , and Milan .

Ona jest częścią jet setu, nieustannie podróżując między Paryżem, Nowym Jorkiem i Mediolanem.

Joe Schmoe [Rzeczownik]
اجرا کردن

Kowalski

Ex: He ’s just your typical Joe Schmoe , not really standing out in any way .

On jest po prostu twoim typowym Joe Schmoe, nie wyróżniającym się w żaden sposób.

local yokel [Rzeczownik]
اجرا کردن

wieśniak

Ex: The city folk were so surprised by the local yokels and their down-to-earth attitude .

Mieszczuchy były tak zaskoczone lokalnymi wieśniakami i ich prostolinijnym podejściem.

اجرا کردن

used to warn against the dangers of careless talk or gossip, particularly in situations where secrecy or confidentiality is important, as it can have serious consequences

Ex: She knew that loose lips sink ships , so she kept the details of her new project to herself until it was ready to be launched .
lovey-dovey [przymiotnik]
اجرا کردن

przesadnie romantyczny

Ex: A lovey-dovey couple .

Zakochana para.

اجرا کردن

to be in a very good position and be living a luxurious life

Ex: With a high-paying job , a beautiful home , and a loving family , she has it made in the shade .
اجرا کردن

to bring about either success or failure for someone or something

Ex: Timing can often make or break a major investment decision .
hell's bells [Rzeczownik]
اجرا کردن

do diabła

Ex:

Do diabła, ten korek doprowadza mnie do szału.

hocus-pocus [wykrzyknik]
اجرا کردن

abrakadabra

Ex:

Machnięciem mojej różdżki i szczyptą pyłu wróżki, hokus pokus, i królik pojawia się z kapelusza!

okey-dokey [wykrzyknik]
اجرا کردن

okej

Ex:

Podpisała umowę i powiedziała: "Dobrze, jestem zadowolona z warunków."

اجرا کردن

(of a person) tough, efficient, and in peak physical or functional condition

Ex: His fighting style is mean and lean , wasting no energy on unnecessary moves .
mumbo jumbo [Rzeczownik]
اجرا کردن

bełkot

Ex: The technical manual was full of jargon and mumbo jumbo , making it challenging for beginners to follow the instructions .

Podręcznik techniczny był pełen żargonu i bełkotu, co utrudniało początkującym śledzenie instrukcji.

اجرا کردن

the most important aspects or principles of something such as an experience or idea

Ex: The team had to deal with the nitty-gritty of budgeting and logistics to make the event a success .
nitwit [Rzeczownik]
اجرا کردن

głupek

Ex: She called him a nitwit after he put salt in his coffee instead of sugar .
اجرا کردن

used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

Ex:
no way, Jose [wykrzyknik]
اجرا کردن

nie ma mowy

Ex:

Nigdy nie poszedłbym na skoki spadochronowe, nie ma mowy, José!

out and about [przysłówek]
اجرا کردن

na zewnątrz i aktywny

Ex: Out and about for most of the day , she barely spent time at home .

Na zewnątrz i zajęta przez większość dnia, prawie nie spędzała czasu w domu.

palsy-walsy [przymiotnik]
اجرا کردن

zbyt poufały

Ex: I ca n’t stand his palsy-walsy manner , especially when he ’s trying to win someone over .

Nie mogę znieść jego zbyt poufałego sposobu bycia, zwłaszcza gdy próbuje kogoś zjednać.

party-hearty [przymiotnik]
اجرا کردن

imprezowicz

Ex: They ’re a party-hearty group , always planning wild adventures and big celebrations .

zabawową grupą, zawsze planującą szalone przygody i duże celebracje.

plain Jane [Fraza]
اجرا کردن

a woman who is perceived as ordinary or unremarkable in appearance or style

pooper scooper [Rzeczownik]
اجرا کردن

łopatka do kupy

Ex: She brought her pooper scooper along to the park just in case . "

Zabrała swoją łopatkę do sprzątania odchodów do parku na wszelki wypadek.

اجرا کردن

the action of eating something rapidly or in large quantities, leading to feeling so full or sick that vomiting occurs afterward

Ex: He scarfed and barfed the entire bag of chips in one sitting .
اجرا کردن

to shop for an extended period of time, often to the point of exhaustion

Ex: She loves to shop until she drops whenever there 's a sale .
silly Billy [Rzeczownik]
اجرا کردن

głupiutki

Ex: Come on , silly Billy , stop making that funny face !

No dalej, silly Billy, przestań robić tę śmieszną minę!

super duper [przymiotnik]
اجرا کردن

super świetny

Ex: I 'm feeling super duper excited about the trip .

Czuję się super duper podekscytowany wycieczką.

tee-hee [wykrzyknik]
اجرا کردن

hi-hi

Ex: She covered her mouth and whispered , tee-hee , after sneaking the last cookie .

Zakryła usta i szepnęła, hi-hi, po ukradnięciu ostatniego ciasteczka.

اجرا کردن

used to playfully or mockingly dismiss someone, often as a lighthearted insult or comeback

Ex: When he kept bragging about his new bike , I just laughed and said , up your nose with a rubber hose !
اجرا کردن

the gradual damage or deterioration that occurs to an object or property as a result of normal use or aging

Ex: He was worried about the wear and tear on his shoes from all the walking .
اجرا کردن

used to describe a quick, casual sexual encounter, where there is little to no emotional involvement, often followed by a swift departure or goodbye

Ex:
اجرا کردن

used to ask someone for their intended course of action or next steps, often in a casual or lighthearted manner

Ex:
اجرا کردن

to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business

Ex: To succeed in the stock market , you need to know how to wheel and deal effectively .