pattern

Książka Street Talk 2 - Bliższe Spojrzenie: Lekcja 7

Przegląd

Fiszki

formy

Pisownia

Test

Zacznij naukę
Street Talk 2
(as|) snug as a bug in a rug

used to refer to something that is very soothing and comforting

Ex: Wrapped in a warm scarf and a cozy sweater, she ventured out into the winter chill, feeling snug as a bug in a rug.
boo hoo
boo hoo
[wykrzyknik]

used to express mock or exaggerated sadness, often in a playful or sarcastic manner

bu hu, ojej

bu hu, ojej

Ex: "Boo hoo, I have to do my homework," he groaned, rolling his eyes.

Boo hoo, muszę odrobić pracę domową, jęknął, przewracając oczami.

bummer in the summer

something disappointing or unfortunate, often related to summer activities or plans

Ex: "The air conditioning broke on the hottest day of the year.Such a bummer in the summer!"
by hook or by crook

by any means that is necessary

Ex: We're going to get this done by hook or by crook, whether it's easy or not.
to [be] cruising for a bruising

to knowingly do what can get one into trouble

Ex: Starting a fight with the biggest guy in the bar is like saying you're cruising for a bruising; it won't end well.
different strokes for different folks

used to emphasize that people have different tastes, preferences, and needs, and that it is important to recognize and respect these differences

Ex: The human resources manager understood that her employees had varying needs and preferences, and created a flexible work environment to accommodate them - different strokes for different folks.
double trouble
double trouble
[Rzeczownik]

*** a situation in which there is twice the number of problems that usually exist

podwójny kłopot, podwójne problemy

podwójny kłopot, podwójne problemy

(as|) drunk as a (skunk|fiddler)

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: Trying to walk in a straight line after that much wine left him looking as drunk as a skunk.
fair and square

done honestly, justly, or without disobeying any rules

Ex: The company promises to distribute bonuses fair and square based on performance metrics.
fender-bender
fender-bender
[Rzeczownik]

a minor car accident that usually involves small damage to the vehicles

drobna stłuczka, niewielka kolizja

drobna stłuczka, niewielka kolizja

Ex: The police officer took a quick report for the fender-bender.

Policjant szybko sporządził raport o drobnej stłuczce.

fuddy-duddy
fuddy-duddy
[Rzeczownik]

a conservative who is old-fashioned or dull in attitude or appearance

zacofaniec, staromodny

zacofaniec, staromodny

geez louise
geez louise
[wykrzyknik]

used to convey surprise, annoyance, or disbelief

Ojej, Rany boskie

Ojej, Rany boskie

Ex: They exclaimed geez Louise at the unexpected delay

Krzyknęli geez Louise na niespodziewane opóźnienie.

to [go] with the flow

to accept things as they happen, without trying to control or resist them

Ex: Even though the schedule changed, I’m fine with it.Let’s go with the flow.
holy moly
holy moly
[wykrzyknik]

used to express surprise, shock, or amazement

O rany!, Ojej!

O rany!, Ojej!

Ex: Holy moly, that dog is huge!

O rany, ten pies jest ogromny!

hot to trot

eager or ready for sexual activity

Ex: Sometimes, being hot to trot means just wanting a good time without commitment.
hotshot
hotshot
[Rzeczownik]

someone who is extraordinarily successful and talented at what they do

as, geniusz

as, geniusz

humdrum
humdrum
[przymiotnik]

lacking excitement or variety

monotonny, nudny

monotonny, nudny

Ex: The novel's humdrum plot failed to capture the reader's interest, resulting in a lackluster reception.

Monotonna fabuła powieści nie zdołała przykuć uwagi czytelnika, co zaowocowało przeciętnym odbiorem.

hustle and bustle

a busy, noisy, and active environment or situation

Ex: After living in the suburbs, the hustle and bustle of downtown was a big adjustment for him.
you snooze, you lose

used to emphasize the importance of staying cautious and alert, so as not to miss any opportunities

Ex: I always tell my students that you snooze, you lose, and that they should always be ready to take advantage of opportunities when they arise.
in a while, crocodile

used to respond to a farewell, typically in a fun or lighthearted way

Ex: I’ll be off now.In a while, crocodile, until next time!
itsy-bitsy
itsy-bitsy
[przymiotnik]

extremely small, often in a cute or endearing way

malutki, maleńki

malutki, maleńki

Ex: They decorated the room with itsy-bitsy paper lanterns for the party .

Udekorowali pokój malutkimi papierowymi lampionami na imprezę.

jeepers creepers
jeepers creepers
[wykrzyknik]

used to express surprise, shock, or mild alarm

O mój Boże, Ojej

O mój Boże, Ojej

Ex: Jeepers creepers , that 's the most expensive dress I 've ever seen .

Jeepers creepers, to najdroższa sukienka, jaką kiedykolwiek widziałem.

jet set
jet set
[Rzeczownik]

a group of wealthy, stylish individuals who travel frequently and luxuriously, often to exclusive destinations for leisure and social activities

jet set, bogata i stylowa elita podróżująca

jet set, bogata i stylowa elita podróżująca

Ex: The island attracts the jet set with its luxury villas and private beaches .

Wyspa przyciąga jet set swoimi luksusowymi willami i prywatnymi plażami.

Joe Schmoe
Joe Schmoe
[Rzeczownik]

a term used to refer to an average or ordinary person, often in a dismissive or humorous way

Kowalski, Jan Nowak

Kowalski, Jan Nowak

Ex: I ca n’t believe Joe Schmoe was able to solve that problem , it ’s usually such a challenge .

Nie mogę uwierzyć, że Kowalski był w stanie rozwiązać ten problem, to zwykle takie wyzwanie.

local yokel
local yokel
[Rzeczownik]

a person from a rural or small town, often used in a slightly mocking or humorous way

wieśniak, prowincjusz

wieśniak, prowincjusz

Ex: He may be a local yokel, but he ’s got a heart of gold .

Może i jest miejscowym wieśniakiem, ale ma serce ze złota.

loose lips sink ships

used to warn against the dangers of careless talk or gossip, particularly in situations where secrecy or confidentiality is important, as it can have serious consequences

Ex: She knew that loose lips sink ships, so she kept the details of her new project to herself until it was ready to be launched.
lovey-dovey
lovey-dovey
[przymiotnik]

***very affectionate or romantic, especially excessively so

przesadnie romantyczny, kleisty

przesadnie romantyczny, kleisty

Ex: All my friends were either lovey-dovey couples or wild , single girls .

Wszyscy moi przyjaciele to albo przesłodzone pary, albo dzikie, single dziewczyny.

to [have] it made in the shade

to be in a very good position and be living a luxurious life

Ex: With the successful launch of the product, the company now has it made in the shade, dominating the market.
to [make] or [break]

to bring about either success or failure for someone or something

Ex: Leadership decisions can make or break an organization.
hanky panky
hanky panky
[Rzeczownik]

verbal misrepresentation intended to take advantage of you in some way

oszustwo, kant

oszustwo, kant

heebie-jeebies
heebie-jeebies
[Rzeczownik]

extreme nervousness

dreszcze, nerwowość

dreszcze, nerwowość

hell's bells
hell's bells
[Rzeczownik]

used to show one's frustration, surprise, or anger

do diabła, cholera

do diabła, cholera

Ex: You lost your wallet again?Hell's bells, you need to be more careful

Znowu zgubiłeś portfel? Do diabła, musisz być bardziej ostrożny.

helter-skelter
helter-skelter
[przysłówek]

haphazardly

bezładnie, chaotycznie

bezładnie, chaotycznie

hocus-pocus
hocus-pocus
[wykrzyknik]

used as part of the magician's patter to create excitement and anticipation for the magical effect about to occur

abrakadabra, hokus pokus

abrakadabra, hokus pokus

Ex: And now, for my final act of the evening, hocus-pocus!The empty box is now filled with a flurry of butterflies!

A teraz, na mój ostatni numer wieczoru, hokus-pokus! Puste pudełko jest teraz wypełnione rojem motyli!

hodgepodge
hodgepodge
[Rzeczownik]

a theory or argument made up of miscellaneous or incongruous ideas

mieszanina, zlepek

mieszanina, zlepek

hoity-toity
hoity-toity
[przymiotnik]

affectedly genteel

pretensjonalny, afektowany

pretensjonalny, afektowany

okey-dokey
okey-dokey
[wykrzyknik]

used to show agreement, approval, etc.

okej, dobrze

okej, dobrze

Ex: "Okey-dokey, see you tomorrow!"he called out as he left the office for the day.

"Okej, do zobaczenia jutro!" zawołał, wychodząc z biura na koniec dnia.

mean and lean

(of a person) tough, efficient, and in peak physical or functional condition

Ex: She runs a mean and lean kitchen, with every tool and ingredient serving a purpose.
mumbo jumbo
mumbo jumbo
[Rzeczownik]

complicated activities, rituals, or words that lack any real purpose

bełkot, nonsens

bełkot, nonsens

Ex: The conspiracy theory was nothing more than a collection of baseless claims and mumbo jumbo, lacking any credible evidence .

Teoria spiskowa była niczym więcej niż zbiorem bezpodstawnych twierdzeń i bełkotu, pozbawionym jakichkolwiek wiarygodnych dowodów.

namby-pamby
namby-pamby
[przymiotnik]

weak in willpower, courage or vitality

słabowity, tchórzliwy

słabowity, tchórzliwy

the nitty-gritty

the most important aspects or principles of something such as an experience or idea

Ex: Before signing the contract, make sure you understand the nitty-gritty of the terms and conditions.
nitwit
nitwit
[Rzeczownik]

a foolish or clueless person

głupek, idiota

głupek, idiota

Ex: The nitwit student answered every question wrong on the easy quiz .

Głupkowaty student odpowiedział źle na każde pytanie w łatwym quizie.

no muss, no fuss

said to mean that something can be easily done or achieved

Ex: The project went smoothly, and there was no muss, no fuss in meeting the deadline.
no pain, no gain

used for saying that without working hard and experiencing difficulties, one cannot achieve anything

Ex: He could hardly lift the weights, but the coach shouted, "no pain, no gain" to keep him motivated.
no way, Jose
no way, Jose
[wykrzyknik]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

nie ma mowy,  Jose

nie ma mowy, Jose

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!

On nigdy nie wybierze takiego skrótu, nie ma mowy, Jose !

out and about
out and about
[przysłówek]

out of the house or office, and actively engaged in various activities, especially outdoors

na zewnątrz i aktywny, na spacerze

na zewnątrz i aktywny, na spacerze

Ex: The doctor advised him to rest , but he was already out and about by the afternoon .

Lekarz poradził mu, aby odpoczął, ale on już po południu był na zewnątrz i aktywny.

palsy-walsy
palsy-walsy
[przymiotnik]

used to describe a relationship or behavior that is overly familiar or insincerely friendly, often to the point of being exaggerated or forced

zbyt poufały, udawany przyjacielski

zbyt poufały, udawany przyjacielski

Ex: They acted all palsy-walsy during the meeting , but I could tell there was some tension behind it .

Zachowywali się zbyt poufale podczas spotkania, ale czułem, że za tym kryje się pewne napięcie.

party-hearty
party-hearty
[przymiotnik]

used to describe someone who is energetic, enthusiastic, and excessive in their approach to partying or celebrating

imprezowicz, energetyczny

imprezowicz, energetyczny

Ex: After a long week , he likes to kick back and go party-hearty with his friends

Po długim tygodniu lubi odpocząć i szaleć na imprezach ze znajomymi.

payday
payday
[Rzeczownik]

the day on which you receive pay for your work

dzień wypłaty, dzień płacy

dzień wypłaty, dzień płacy

plain Jane
plain Jane
[Fraza]

a woman who is perceived as ordinary or unremarkable in appearance or style

pooper scooper
pooper scooper
[Rzeczownik]

a tool or device used for picking up animal waste, particularly from dogs, in outdoor areas

łopatka do kupy, zestaw do sprzątania psich odchodów

łopatka do kupy, zestaw do sprzątania psich odchodów

Ex: The pooper scooper is very convenient for keeping the yard clean .

Zbieracz odchodów jest bardzo wygodny do utrzymania czystości w ogrodzie.

roly-poly
roly-poly
[przymiotnik]

short and fat

krępy, pulchny

krępy, pulchny

say it, do not spray it

used to tell someone to not spit when they are talking

Ex: During the presentation, the speaker became animated and forgot to say it, not spray it.
[scarf] and [barf]

the action of eating something rapidly or in large quantities, leading to feeling so full or sick that vomiting occurs afterward

Ex: After I scarfed and barfed that ice cream, I swore I'd never do it again!
see you later, alligator

used to informally say goodbye, often in a playful or lighthearted manner

to [shop] until {sb} [drop]

to shop for an extended period of time, often to the point of exhaustion

Ex: They shopped until they dropped at the outlet mall during the holiday sales.
silly Billy
silly Billy
[Rzeczownik]

used to playfully call someone who is acting foolish or silly, often in an affectionate or teasing manner

głupiutki, żartowniś

głupiutki, żartowniś

Ex: Do n't be a silly Billy, you know that 's not how it works !

Nie bądź silly Billy, wiesz, że to tak nie działa!

super duper
super duper
[przymiotnik]

used to describe something that is exceptionally good, impressive, or intense

super świetny, hyper zabawny

super świetny, hyper zabawny

Ex: You did a super duper job on the presentation !

Zrobiłeś super duper robotę przy prezentacji!

tee-hee
tee-hee
[wykrzyknik]

used to represent a light, giggly, or mischievous laugh, often in a playful or teasing manner

hi-hi, he-he

hi-hi, he-he

Ex: Tee-hee!I can't believe we pulled that off!

Tee-hee! Nie mogę uwierzyć, że nam się udało!

up your nose with a rubber hose

used to playfully or mockingly dismiss someone, often as a lighthearted insult or comeback

Ex: I don't care what you sayup your nose with a rubber hose!
wear and tear

the gradual damage or deterioration that occurs to an object or property as a result of normal use or aging

Ex: The printer was still working fine, despite some minor wear and tear.
wham-bam, thank you ma'am

used to describe a quick, casual sexual encounter, where there is little to no emotional involvement, often followed by a swift departure or goodbye

Ex: They both knew it was just a casual encounter, a wham-bam, thank you ma’am kind of thing.
what is the plan, Sam?

used to ask someone for their intended course of action or next steps, often in a casual or lighthearted manner

Ex: What's the plan, Sam?Are we heading out or sticking around?
to [wheel] and [deal]

to use various dishonest or complicated methods in order to gain things, particularly in politics or business

Ex: The art of wheeling and dealing involves finding compromises that benefit all parties involved.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek