pattern

Общество, Закон и Политика - Справедливость

Освойте английские идиомы, связанные с правосудием, такие как "на равных" и "справедливый шанс".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Society, Law & Politics
a fair shake
a fair shake
[фраза]

a chance or opportunity given to a person equally as others

честный шанс, равные условия

честный шанс, равные условия

Ex: He felt the court did not give him a fair shake.

Он считал, что суд не дал ему честного шанса.

Закрыть
Войти
to [serve] {sb} right

to receive an unfortunate consequence or punishment that one truly deserves as a result of one's wrong behavior

так ему и надо, сам напросился

так ему и надо, сам напросился

Ex: It served them right to lose the contract after treating their clients so badly.

Поделом им, что они потеряли контракт после такого отношения к клиентам.

Закрыть
Войти
fair and square
fair and square
[фраза]

done honestly, justly, or without disobeying any rules

честно и по правилам, без жульничества

честно и по правилам, без жульничества

Ex: The deal was done fair and square, with no tricks or hidden terms.

Сделка была заключена честно, без уловок и скрытых условий.

Закрыть
Войти
to [put] the saddle on the right horse

to blame the right person or thing

винить настоящего виновника, возложить вину на того, кто виноват

винить настоящего виновника, возложить вину на того, кто виноват

Ex: Do not blame the supplier; put the saddle on the right horse and look at our own planning.

Не вини поставщика; посмотри, кто действительно виноват, и проверь наше собственное планирование.

Закрыть
Войти
on an equal footing

of the same level, status, or position, without any advantage or disadvantage for one person, thing, or group over the other

в условиях,  когда у всех равные шансы

в условиях, когда у всех равные шансы

Ex: The reform aims to put women and men on an equal footing in the workplace.
Закрыть
Войти
to [give] the devil (his|her) [due] (in law|)

to acknowledge someone's positive qualities or actions, even if that person is generally unpleasant, evil, or disliked

надо отдать ему должное, это надо признать

надо отдать ему должное, это надо признать

Ex: Give the devil her due; the lawyer was ruthless, but she won the case cleanly.

Надо отдать ей должное: адвокат была беспощадна, но дело выиграла честно.

Закрыть
Войти
above board
above board
[фраза]

in a transparent, honest, and lawful manner

честно и открыто, без тёмных схем

честно и открыто, без тёмных схем

Ex: The sale looked above board, but the auditor still asked for the paperwork.

Продажа выглядела честной и прозрачной, но аудитор всё равно запросил документы.

Закрыть
Войти
square deal
square deal
[существительное]

a fair and honest treatment

честное отношение, справедливый подход

честное отношение, справедливый подход

Ex: After years of being ignored , the neighborhood finally got a square deal.

После многих лет игнорирования район наконец получил справедливое отношение.

Закрыть
Войти
poetic justice
poetic justice
[существительное]

a situation in which one believes that an unfortunate event that has happened to someone is well deserved

бумеранг вернулся, сам напросился

бумеранг вернулся, сам напросился

Ex: When the gossip became the subject of rumors , everyone called it poetic justice.

Когда сплетница сама стала темой слухов, все сказали: бумеранг вернулся.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek