pattern

Уровень B2 - Kommunikation

Здесь ты учишь слова для общения, такие как обратная связь, недопонимание, разговор и невербальные сигналы, подготовленные для учащихся уровня B2.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
B2 Stufe
das Missverständnis
das Missverständnis
[существительное]

Falsches Verstehen von Worten, Handlungen oder Situationen

недоразумение, недопонимание

недоразумение, недопонимание

Ex: Missverständnisse können in jeder Sprache passieren.

Недоразумения могут происходить на любом языке.

Закрыть
Войти
anvertrauen
anvertrauen
[глагол]

Jemandem etwas Persönliches oder Wichtiges erzählen oder übergeben, weil man ihm vertraut

доверять, вверять

доверять, вверять

Ex: Die Mutter vertraute dem Lehrer ihr Kind an.

Мать доверила своего ребёнка учителю.

Закрыть
Войти
bezeichnen
bezeichnen
[глагол]

Eine charakteristische Eigenschaft beschreiben

описывать, характеризовать

описывать, характеризовать

Ex: Die Medien bezeichneten den Vorfall als Skandal .

СМИ охарактеризовали инцидент как скандал.

Закрыть
Войти
die Redensart
die Redensart
[существительное]

Feste Wortverbindung oder Ausdruck, der eine bestimmte Bedeutung hat und oft bildlich ist

идиома, устойчивое выражение

идиома, устойчивое выражение

Ex: In diesem Buch werden viele Redensarten erklärt.

Redensart (означающее "Устойчивое словосочетание или выражение, имеющее определенное значение и часто образное") объясняется в этой книге.

Закрыть
Войти
die Gesprächsrunde
die Gesprächsrunde
[существительное]

Ein Treffen, bei dem mehrere Personen über ein Thema sprechen

круглый стол, дискуссия

круглый стол, дискуссия

Ex: Nach der Gesprächsrunde gab es eine gemeinsame Erklärung.

После круглого стола было сделано совместное заявление.

Закрыть
Войти
das Feedback
das Feedback
[существительное]

Eine Rückmeldung oder Bewertung zu einer Leistung, einem Produkt oder einer Situation

обратная связь, отзыв

обратная связь, отзыв

Ex: Der Lehrer gab mir hilfreiches Feedback zu meinem Aufsatz.

Учитель дал мне полезный feedback по моему сочинению.

Закрыть
Войти
erwähnen
erwähnen
[глагол]

Etwas oder jemanden in einer Aussage, einem Text oder einem Gespräch nennen oder kurz ansprechen

упоминать, называть

упоминать, называть

Ex: Im Buch wird Goethe mehrmals erwähnt.

В книге Гёте несколько раз упоминается.

Закрыть
Войти
knüpfen
knüpfen
[глагол]

Eine Bedingung oder Voraussetzung an etwas hängen, sodass es nur unter dieser Bedingung gilt

обусловливать, ставить условие

обусловливать, ставить условие

Ex: Sie knüpfte ihre Hilfe an eine Entschuldigung .

Она поставила свою помощь в зависимость от извинений.

Закрыть
Войти
ins stocken geraten

Beim Sprechen plötzlich stoppen oder unsicher werden, oft weil man nicht mehr weiß, was man sagen wollte

Ex: Der Redner geriet kurz ins Stocken, fing sich aber schnell wieder.
Закрыть
Войти
das Stichwort
das Stichwort
[существительное]

Ein zentrales Wort oder Begriff, das das Thema oder den Inhalt zusammenfasst

ключевое слово, ключевой термин

ключевое слово, ключевой термин

Ex: Das Stichwort hilft mir, das Thema schnell zu finden.

Ключевое слово помогает мне быстро найти тему.

Закрыть
Войти
der Bezug
der Bezug
[существительное]

Die explizite Verweisung auf eine Quelle, Autorität oder einen Kontext

ссылка, упоминание

ссылка, упоминание

Ex: Der Bezug zu deinem Beispiel ist klar.

Связь с твоим примером ясна.

Закрыть
Войти
flüssig
flüssig
[прилагательное]

Ohne Unterbrechungen oder Schwierigkeiten ablaufend

плавный, беглый

плавный, беглый

Ex: Ihre flüssige Verhandlungssprache auf C1-Niveau überraschte die Geschäftspartner .

Её беглый язык переговоров на уровне C1 удивил деловых партнёров.

Закрыть
Войти
ausführlich
ausführlich
[прилагательное]

Etwas, das sehr detailliert und umfassend erklärt oder beschrieben ist

подробный, детальный

подробный, детальный

Ex: Diese Karte ist sehr detailliert und zeigt jede kleine Straße.

Эта карта очень подробная и показывает каждую маленькую улицу.

Закрыть
Войти
die Lesung
die Lesung
[существительное]

Eine Veranstaltung, bei der ein Autor oder eine Autorin aus eigenen Werken vorliest, oft mit Diskussion oder Signierstunde

чтение, литературный вечер

чтение, литературный вечер

Ex: Die Lesung dauerte etwa eine Stunde.

Чтение длилось около часа.

Закрыть
Войти
quatschen
quatschen
[глагол]

Informell und oft ohne ernsten Inhalt plaudern oder schwätzen

болтать, трепаться

болтать, трепаться

Ex: Sie quatschten stundenlang über Serien .

Они болтали часами о сериалах.

Закрыть
Войти
das herz ausschütten

Jemandem seine persönlichen Gefühle, Sorgen oder Geheimnisse anvertrauen

Ex: Kinder schütten oft ihren Eltern ihr Herz aus.
Закрыть
Войти
zugeben
zugeben
[глагол]

Etwas wahrheitsgemäß bestätigen oder einräumen, oft widerwillig

признавать, сознаваться

признавать, сознаваться

Ex: Willst du nicht wenigstens zugeben, dass du gelogen hast ?

Не хочешь ли ты хотя бы признать, что солгал?

Закрыть
Войти
vortragen
vortragen
[глагол]

Etwas mündlich vor Publikum präsentieren

представлять, излагать

представлять, излагать

Ex: Die Schüler trugen ihre Hausarbeiten vor.

Студенты представили свои курсовые работы.

Закрыть
Войти
äußern
äußern
[глагол]

Seine Meinung, Gedanken oder Gefühle sagen

выражать, высказывать

выражать, высказывать

Ex: Kinder sollten ihre Gefühle frei äußern können .

Дети должны иметь возможность свободно выражать свои чувства.

Закрыть
Войти
beiläufig
beiläufig
[прилагательное]

Nebenbei gemacht werden, ohne besondere Absicht oder Betonung

случайный, небрежный

случайный, небрежный

Ex: Das Gespräch war eher beiläufig und nicht sehr tiefgründig.

Разговор был скорее случайным и не очень глубоким.

Закрыть
Войти
hinweisen
hinweisen
[глагол]

Jemanden auf etwas aufmerksam machen

указывать, обращать внимание

указывать, обращать внимание

Ex: Er wies mich darauf hin, dass ich meine Schlüssel vergessen hatte.

Он указал мне, что я забыл свои ключи.

Закрыть
Войти
laut
laut
[предлог]

Entsprechend einer Quelle oder Regel

согласно

согласно

Ex: Laut meiner Uhr ist es schon spät .

По моим часам уже поздно.

Закрыть
Войти
zufolge
zufolge
[предлог]

Gibt eine Quelle oder Grundlage an, auf der eine Aussage beruht

согласно, по данным

согласно, по данным

Ex: Dem Bericht zufolge sind die Kosten gestiegen .

Согласно отчету, расходы выросли.

Закрыть
Войти
reihum
reihum
[наречие]

Nacheinander in einer festgelegten Ordnung

по очереди, поочередно

по очереди, поочередно

Ex: Die Aufgaben wurden reihum verteilt.

Задания были распределены по очереди.

Закрыть
Войти
das Wortfeld
das Wortfeld
[существительное]

Eine Gruppe von Wörtern, die thematisch zusammengehören

лексическое поле, семантическое поле

лексическое поле, семантическое поле

Ex: Wir haben im Unterricht ein Wortfeld zum Thema "Natur" erstellt.

На уроке мы создали лексическое поле на тему « природы ».

Закрыть
Войти
verfassen
verfassen
[глагол]

Einen Text schreiben oder erstellen

Ex: Die Studentin verfasste ihre Masterarbeit in nur drei Monaten .
Закрыть
Войти
missverständlich
missverständlich
[прилагательное]

So formuliert, dass es zu falschen Interpretationen oder Verwechslungen führen kann

двусмысленный, неоднозначный

двусмысленный, неоднозначный

Ex: Ihre Antwort klang absichtlich missverständlich.

Её ответ звучал намеренно двусмысленно.

Закрыть
Войти
nonverbal
nonverbal
[прилагательное]

Ohne Worte, durch Gesten, Mimik oder Körpersprache ausgedrückt

невербальный

невербальный

Ex: Durch nonverbale Hinweise verstand ich , dass etwas nicht stimmte .

Благодаря невербальным сигналам я понял, что что-то не так.

Закрыть
Войти
selbstverfasst
selbstverfasst
[прилагательное]

Von jemandem selbst geschrieben oder erstellt

написанный самостоятельно, составленный лично

написанный самостоятельно, составленный лично

Ex: Er hat einen selbstverfassten Artikel veröffentlicht .

Он опубликовал самостоятельно написанную статью.

Закрыть
Войти
gleichnamig
gleichnamig
[прилагательное]

Den gleichen Namen tragend

одноимённый, эпонимный

одноимённый, эпонимный

Ex: Die Insel Sizilien und die gleichnamige Region Italiens .

Остров Сицилия и одноимённый регион Италии.

Закрыть
Войти
die Mundart
die Mundart
[существительное]

Eine regionale oder lokale Variante einer Sprache, die sich in Aussprache, Grammatik oder Wortschatz von der Standardsprache unterscheidet

диалект, говор

диалект, говор

Ex: Seine Mundart verrät, dass er aus Köln stammt.

Его диалект выдаёт, что он из Кёльна.

Закрыть
Войти
das Anliegen
das Anliegen
[существительное]

Ein persönliches oder formelles Anliegen ist ein Anliegen, das jemandem wichtig ist und das er vorbringt oder äußert

просьба, запрос

просьба, запрос

Ex: Können Sie mir sagen, worum es in Ihrem Anliegen geht?

Можете ли вы сказать, о чём ваше обращение?

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek