pattern

Úroveň B2 - Kommunikation

Zde se učíš slova pro komunikaci jako zpětná vazba, nedorozumění, rozhovor a neverbální signály, připravená pro studenty úrovně B2.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
B2 Stufe
das Missverständnis
das Missverständnis
[Podstatné jméno]

Falsches Verstehen von Worten, Handlungen oder Situationen

nedorozumění, omyl

nedorozumění, omyl

Ex: Missverständnisse können in jeder Sprache passieren.

Nedorozumění se mohou stát v jakémkoli jazyce.

anvertrauen
anvertrauen
[sloveso]

Jemandem etwas Persönliches oder Wichtiges erzählen oder übergeben, weil man ihm vertraut

svěřit, důvěřovat

svěřit, důvěřovat

Ex: Die Mutter vertraute dem Lehrer ihr Kind an.

Matka svěřila své dítě učiteli.

bezeichnen
bezeichnen
[sloveso]

Eine charakteristische Eigenschaft beschreiben

popisovat, označovat

popisovat, označovat

Ex: Die Medien bezeichneten den Vorfall als Skandal .

Média označila incident jako skandál.

die Redensart
die Redensart
[Podstatné jméno]

Feste Wortverbindung oder Ausdruck, der eine bestimmte Bedeutung hat und oft bildlich ist

idiomatický výraz, ustálené spojení

idiomatický výraz, ustálené spojení

Ex: In diesem Buch werden viele Redensarten erklärt.

Redensart (což znamená "Pevné spojení slov nebo výraz s konkrétním významem a často obrazný") je vysvětleno v této knize.

die Gesprächsrunde
die Gesprächsrunde
[Podstatné jméno]

Ein Treffen, bei dem mehrere Personen über ein Thema sprechen

kulatý stůl, diskuze

kulatý stůl, diskuze

Ex: Nach der Gesprächsrunde gab es eine gemeinsame Erklärung.

Po kulatém stole následovalo společné prohlášení.

das Feedback
das Feedback
[Podstatné jméno]

Eine Rückmeldung oder Bewertung zu einer Leistung, einem Produkt oder einer Situation

zpětná vazba, ohlas

zpětná vazba, ohlas

Ex: Der Lehrer gab mir hilfreiches Feedback zu meinem Aufsatz.

Učitel mi dal užitečnou feedback k mé eseji.

erwähnen
erwähnen
[sloveso]

Etwas oder jemanden in einer Aussage, einem Text oder einem Gespräch nennen oder kurz ansprechen

zmínit, uvést

zmínit, uvést

Ex: Im Buch wird Goethe mehrmals erwähnt.

V knize je Goethe několikrát zmíněn.

knüpfen
knüpfen
[sloveso]

Eine Bedingung oder Voraussetzung an etwas hängen, sodass es nur unter dieser Bedingung gilt

podmiňovat, vázat

podmiňovat, vázat

Ex: Sie knüpfte ihre Hilfe an eine Entschuldigung .

Ona podmínila svou pomoc omluvou.

ins stocken geraten

Beim Sprechen plötzlich stoppen oder unsicher werden, oft weil man nicht mehr weiß, was man sagen wollte

Ex: Der Redner geriet kurz ins Stocken, fing sich aber schnell wieder.
das Stichwort
das Stichwort
[Podstatné jméno]

Ein zentrales Wort oder Begriff, das das Thema oder den Inhalt zusammenfasst

klíčové slovo, klíčový termín

klíčové slovo, klíčový termín

Ex: Das Stichwort hilft mir, das Thema schnell zu finden.

Klíčové slovo mi pomáhá rychle najít téma.

der Bezug
der Bezug
[Podstatné jméno]

Die explizite Verweisung auf eine Quelle, Autorität oder einen Kontext

odkaz, reference

odkaz, reference

Ex: Der Bezug zu deinem Beispiel ist klar.

Odkaz na tvůj příklad je jasný.

flüssig
flüssig
[Přídavné jméno]

Ohne Unterbrechungen oder Schwierigkeiten ablaufend

plynulý, přirozený

plynulý, přirozený

Ex: Ihre flüssige Verhandlungssprache auf C1-Niveau überraschte die Geschäftspartner .

Její plynulý vyjednávací jazyk na úrovni C1 překvapil obchodní partnery.

ausführlich
ausführlich
[Přídavné jméno]

Etwas, das sehr detailliert und umfassend erklärt oder beschrieben ist

podrobný, důkladný

podrobný, důkladný

Ex: Diese Karte ist sehr detailliert und zeigt jede kleine Straße.

Tato mapa je velmi podrobná a ukazuje každou malou ulici.

die Lesung
die Lesung
[Podstatné jméno]

Eine Veranstaltung, bei der ein Autor oder eine Autorin aus eigenen Werken vorliest, oft mit Diskussion oder Signierstunde

čtení, autorské čtení

čtení, autorské čtení

Ex: Die Lesung dauerte etwa eine Stunde.

Čtení trvalo asi hodinu.

quatschen
quatschen
[sloveso]

Informell und oft ohne ernsten Inhalt plaudern oder schwätzen

povídat si, klábosit

povídat si, klábosit

Ex: Sie quatschten stundenlang über Serien .

Oni klábosili hodiny o seriálech.

das herz ausschütten

Jemandem seine persönlichen Gefühle, Sorgen oder Geheimnisse anvertrauen

Ex: Kinder schütten oft ihren Eltern ihr Herz aus.
zugeben
zugeben
[sloveso]

Etwas wahrheitsgemäß bestätigen oder einräumen, oft widerwillig

přiznat, uznat

přiznat, uznat

Ex: Willst du nicht wenigstens zugeben, dass du gelogen hast ?

Nechceš alespoň přiznat, že jsi lhal?

vortragen
vortragen
[sloveso]

Etwas mündlich vor Publikum präsentieren

prezentovat, přednášet

prezentovat, přednášet

Ex: Die Schüler trugen ihre Hausarbeiten vor.

Studenti prezentovali své semestrální práce.

äußern
äußern
[sloveso]

Seine Meinung, Gedanken oder Gefühle sagen

vyjádřit, projevit

vyjádřit, projevit

Ex: Kinder sollten ihre Gefühle frei äußern können .

Děti by měly být schopny volně vyjadřovat své pocity.

beiläufig
beiläufig
[Přídavné jméno]

Nebenbei gemacht werden, ohne besondere Absicht oder Betonung

náhodný, bezstarostný

náhodný, bezstarostný

Ex: Das Gespräch war eher beiläufig und nicht sehr tiefgründig.

Rozhovor byl spíše náhodný a ne příliš hluboký.

hinweisen
hinweisen
[sloveso]

Jemanden auf etwas aufmerksam machen

upozornit, ukázat

upozornit, ukázat

Ex: Er wies mich darauf hin, dass ich meine Schlüssel vergessen hatte.

Upozornil mě, že jsem zapomněl své klíče.

laut
laut
[předložka]

Entsprechend einer Quelle oder Regel

podle

podle

Ex: Laut meiner Uhr ist es schon spät .

Podle mých hodinek je už pozdě.

zufolge
zufolge
[předložka]

Gibt eine Quelle oder Grundlage an, auf der eine Aussage beruht

podle, dle

podle, dle

Ex: Dem Bericht zufolge sind die Kosten gestiegen .

Podle zprávy se náklady zvýšily.

reihum
reihum
[Příslovce]

Nacheinander in einer festgelegten Ordnung

postupně, střídavě

postupně, střídavě

Ex: Die Aufgaben wurden reihum verteilt.

Úkoly byly rozděleny postupně.

das Wortfeld
das Wortfeld
[Podstatné jméno]

Eine Gruppe von Wörtern, die thematisch zusammengehören

lexikální pole, sémantické pole

lexikální pole, sémantické pole

Ex: Wir haben im Unterricht ein Wortfeld zum Thema "Natur" erstellt.

Ve třídě jsme vytvořili lexikální pole na téma « přírody ».

verfassen
verfassen
[sloveso]

Einen Text schreiben oder erstellen

Ex: Die Studentin verfasste ihre Masterarbeit in nur drei Monaten .
missverständlich
missverständlich
[Přídavné jméno]

So formuliert, dass es zu falschen Interpretationen oder Verwechslungen führen kann

nejasný, dvojznačný

nejasný, dvojznačný

Ex: Ihre Antwort klang absichtlich missverständlich.

Její odpověď zněla záměrně dvojznačně.

nonverbal
nonverbal
[Přídavné jméno]

Ohne Worte, durch Gesten, Mimik oder Körpersprache ausgedrückt

neverbální

neverbální

Ex: Durch nonverbale Hinweise verstand ich , dass etwas nicht stimmte .

Prostřednictvím neverbálních náznaků jsem pochopil, že něco není v pořádku.

selbstverfasst
selbstverfasst
[Přídavné jméno]

Von jemandem selbst geschrieben oder erstellt

vlastnoručně napsaný, osobně sestavený

vlastnoručně napsaný, osobně sestavený

Ex: Er hat einen selbstverfassten Artikel veröffentlicht .

Publikoval vlastnoručně napsaný článek.

gleichnamig
gleichnamig
[Přídavné jméno]

Den gleichen Namen tragend

stejnojmenný, eponymní

stejnojmenný, eponymní

Ex: Die Insel Sizilien und die gleichnamige Region Italiens .

Ostrov Sicílie a stejnojmenný italský region.

die Mundart
die Mundart
[Podstatné jméno]

Eine regionale oder lokale Variante einer Sprache, die sich in Aussprache, Grammatik oder Wortschatz von der Standardsprache unterscheidet

nářečí, dialekt

nářečí, dialekt

Ex: Seine Mundart verrät, dass er aus Köln stammt.

Jeho nářečí prozrazuje, že pochází z Kolína.

das Anliegen
das Anliegen
[Podstatné jméno]

Ein persönliches oder formelles Anliegen ist ein Anliegen, das jemandem wichtig ist und das er vorbringt oder äußert

žádost, prosba

žádost, prosba

Ex: Können Sie mir sagen, worum es in Ihrem Anliegen geht?

Můžete mi říct, o co jde ve vaší žádosti?

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek