pattern

Nivelul B2 - Kommunikation

Aici înveți cuvinte pentru comunicare precum feedback, neînțelegere, conversație și semnale nonverbale, pregătite pentru studenții de nivel B2.

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
B2 Stufe
das Missverständnis

Falsches Verstehen von Worten, Handlungen oder Situationen

neînțelegere, confuzie

neînțelegere, confuzie

Ex: Es gab ein Missverständnis zwischen uns. 
Închide
Conectare
anvertrauen

Jemandem etwas Persönliches oder Wichtiges erzählen oder übergeben, weil man ihm vertraut

încredința, mărturisi

încredința, mărturisi

Ex: Sie hat mir ein Geheimnis anvertraut. 
Închide
Conectare
bezeichnen

Eine charakteristische Eigenschaft beschreiben

descrie, caracteriza

descrie, caracteriza

Ex: Sie bezeichnete das Verhalten als unfair. 
Închide
Conectare
die Redensart
die Redensart
[substantiv]

Feste Wortverbindung oder Ausdruck, der eine bestimmte Bedeutung hat und oft bildlich ist

expresie idiomatică, locuțiune

expresie idiomatică, locuțiune

Ex: Das ist eine alte Redensart. 
Închide
Conectare
die Gesprächsrunde

Ein Treffen, bei dem mehrere Personen über ein Thema sprechen

masă rotundă, dezbatere

masă rotundă, dezbatere

Ex: Die Gesprächsrunde beginnt um 18 Uhr. 
Închide
Conectare
das Feedback
das Feedback
[substantiv]

Eine Rückmeldung oder Bewertung zu einer Leistung, einem Produkt oder einer Situation

feedback, părere

feedback, părere

Ex: Ich brauche dein Feedback zu meiner Präsentation. 
Închide
Conectare
erwähnen
erwähnen
[verb]

Etwas oder jemanden in einer Aussage, einem Text oder einem Gespräch nennen oder kurz ansprechen

menționa, aminti

menționa, aminti

Ex: Sie erwähnte kurz ihren neuen Job im Gespräch. 
Închide
Conectare
knüpfen
knüpfen
[verb]

Eine Bedingung oder Voraussetzung an etwas hängen, sodass es nur unter dieser Bedingung gilt

condiționa, subordona

condiționa, subordona

Ex: Die EU knüpft Hilfsgelder an demokratische Reformen. 
Închide
Conectare
ins stocken geraten

Beim Sprechen plötzlich stoppen oder unsicher werden, oft weil man nicht mehr weiß, was man sagen wollte

Ex: Als sie die kritische Frage hörte, geriet sie ins Stocken. 
Închide
Conectare
das Stichwort
das Stichwort
[substantiv]

Ein zentrales Wort oder Begriff, das das Thema oder den Inhalt zusammenfasst

cuvânt-cheie, termen-cheie

cuvânt-cheie, termen-cheie

Ex: Gib die Stichwörter in die Suchmaschine ein. 
Închide
Conectare
der Bezug
der Bezug
[substantiv]

Die explizite Verweisung auf eine Quelle, Autorität oder einen Kontext

referință, aluzie

referință, aluzie

Ex: Der Autor nimmt Bezug auf eine Studie aus dem Jahr 2020. 
Închide
Conectare
flüssig
flüssig
[adjectiv]

Ohne Unterbrechungen oder Schwierigkeiten ablaufend

fluent, curgător

fluent, curgător

Ex: Ihre flüssige Aussprache verrät keine Muttersprachlerin. 
Închide
Conectare
ausführlich
ausführlich
[adjectiv]

Etwas, das sehr detailliert und umfassend erklärt oder beschrieben ist

detaliat, amănunțit

detaliat, amănunțit

Ex: Sie gab eine ausführliche Erklärung des Problems. 
Închide
Conectare
die Lesung
die Lesung
[substantiv]

Eine Veranstaltung, bei der ein Autor oder eine Autorin aus eigenen Werken vorliest, oft mit Diskussion oder Signierstunde

lectură, seară de lectură

lectură, seară de lectură

Ex: Die Autorin hielt eine Lesung aus ihrem neuen Roman. 
Închide
Conectare
quatschen
quatschen
[verb]

Informell und oft ohne ernsten Inhalt plaudern oder schwätzen

a vorbi, a pălăvrăgi

a vorbi, a pălăvrăgi

Ex: Hör auf zu quatschen und konzentrier dich auf die Arbeit! 
Închide
Conectare
das herz ausschütten

Jemandem seine persönlichen Gefühle, Sorgen oder Geheimnisse anvertrauen

Ex: Sie hat ihrer besten Freundin das Herz ausgeschüttet. 
Închide
Conectare
zugeben
zugeben
[verb]

Etwas wahrheitsgemäß bestätigen oder einräumen, oft widerwillig

a recunoaște, a mărturisi

a recunoaște, a mărturisi

Ex: Er gab endlich seinen Fehler zu. 
Închide
Conectare
vortragen
vortragen
[verb]

Etwas mündlich vor Publikum präsentieren

prezenta, expune

prezenta, expune

Ex: Sie trug das Gedicht mit Gefühl vor. 
Închide
Conectare
äußern
äußern
[verb]

Seine Meinung, Gedanken oder Gefühle sagen

exprima, manifesta

exprima, manifesta

Ex: Er äußert seine Meinung deutlich. 
Închide
Conectare
beiläufig
beiläufig
[adjectiv]

Nebenbei gemacht werden, ohne besondere Absicht oder Betonung

întâmplător, neatent

întâmplător, neatent

Ex: Er stellte eine beiläufige Frage nach ihren Plänen. 
Închide
Conectare
hinweisen
hinweisen
[verb]

Jemanden auf etwas aufmerksam machen

indica, sublinia

indica, sublinia

Ex: Der Lehrer wies auf den wichtigen Hinweis in Kapitel 3 hin. 
Închide
Conectare
laut
laut
[prepoziție]

Entsprechend einer Quelle oder Regel

conform

conform

Ex: Laut Gesetz ist das verboten. 
Închide
Conectare
zufolge
zufolge
[prepoziție]

Gibt eine Quelle oder Grundlage an, auf der eine Aussage beruht

conform, potrivit

conform, potrivit

Ex: Den Medien zufolge gibt es neue Beweise. 
Închide
Conectare
reihum
reihum
[adverb]

Nacheinander in einer festgelegten Ordnung

pe rând, în mod succesiv

pe rând, în mod succesiv

Ex: Die Kinder durften reihum das Spielzeug ausprobieren. 
Închide
Conectare
das Wortfeld
das Wortfeld
[substantiv]

Eine Gruppe von Wörtern, die thematisch zusammengehören

câmp lexical, câmp semantic

câmp lexical, câmp semantic

Ex: Im Wortfeld "Reisen" findet man Wörter wie "Flugzeug" und "Koffer". 
Închide
Conectare
verfassen
verfassen
[verb]

Einen Text schreiben oder erstellen

Ex: Er verfasste einen offiziellen Brief an die Behörde. 
Închide
Conectare
missverständlich

So formuliert, dass es zu falschen Interpretationen oder Verwechslungen führen kann

ambiguu, echivoc

ambiguu, echivoc

Ex: Diese Werbung ist absichtlich missverständlich. 
Închide
Conectare
nonverbal
nonverbal
[adjectiv]

Ohne Worte, durch Gesten, Mimik oder Körpersprache ausgedrückt

nonverbal

nonverbal

Ex: Nonverbale Kommunikation ist oft wirkungsvoller als Worte. 
Închide
Conectare
selbstverfasst
selbstverfasst
[adjectiv]

Von jemandem selbst geschrieben oder erstellt

scris de sine, redactat personal

scris de sine, redactat personal

Ex: Das Buch ist selbstverfasst und nicht übersetzt. 
Închide
Conectare
gleichnamig
gleichnamig
[adjectiv]

Den gleichen Namen tragend

omonim, eponim

omonim, eponim

Ex: Die Band veröffentlichte ihr gleichnamiges Debütalbum. 
Închide
Conectare
die Mundart
die Mundart
[substantiv]

Eine regionale oder lokale Variante einer Sprache, die sich in Aussprache, Grammatik oder Wortschatz von der Standardsprache unterscheidet

dialect, grai regional

dialect, grai regional

Ex: Im Alltag sprechen viele Bayern ihre Mundart. 
Închide
Conectare
das Anliegen
das Anliegen
[substantiv]

Ein persönliches oder formelles Anliegen ist ein Anliegen, das jemandem wichtig ist und das er vorbringt oder äußert

cerere, solicitare

cerere, solicitare

Ex: Ich habe ein Anliegen an Sie: Könnten Sie mir bitte helfen? 
Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek