کتاب 'هدوی' پیشرفته - آخرین کلمه (واحد 7)

در اینجا واژگان از واحد 7 The Last Word در کتاب درسی Headway Advanced را پیدا خواهید کرد، مانند "hang on"، "live and learn"، "cheer up"، و غیره.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب 'هدوی' پیشرفته
to cheer up [فعل]
اجرا کردن

شاد شدن

Ex: Whenever I hear that song , I ca n't help but cheer up .

هر وقت که آن آهنگ را می‌شنوم، نمی‌توانم جلو خوشحال شدن خود را بگیرم.

in the end [قید]
اجرا کردن

در پایان

Ex: The competition was tough , but in the end , she came out on top .

رقابت سخت بود، اما در نهایت، او برنده شد.

to hang on [فعل]
اجرا کردن

دست نگه داشتن

Ex: She told her friend to hang on while she finished a quick task .

او به دوستش گفت صبر کند در حالی که او یک کار سریع را تمام می‌کرد.

positive [صفت]
اجرا کردن

مطمئن

Ex: Despite the challenges , she remained positive that they would overcome the obstacles together .

علیرغم چالش‌ها، او مثبت باقی ماند که آنها با هم بر موانع غلبه خواهند کرد.

اجرا کردن

used to refer to the positive or good aspects of a situation, even if other parts are not so good

Ex: On the bright side , even though the movie was sold out , we ended up having a fun game night at home .
اجرا کردن

سر خود را بالا گرفتن (استعاری)

Ex: He always keeps his chin up when faced with challenges at work .
live and learn [حرف ندا]
اجرا کردن

انسان جایزالخطاست

Ex: I did n’t realize that would happen , but I guess you live and learn .

من متوجه نشده بودم که این اتفاق می‌افتد، اما حدس می‌زنم که زندگی می‌کنی و یاد می‌گیری.

اجرا کردن

دیرتر بهتر از هرگز است

Ex: It took a while , but I ’m finally on board with this plan better late than never .
better luck next time [حرف ندا]
اجرا کردن

ان‌شاءالله دفعه بعد

Ex: It did n’t go as planned , but remember , better luck next time .

طبق برنامه پیش نرفت، اما به یاد داشته باشید، دفعه بعدی خوش‌شانس‌تر باشید.

اجرا کردن

گذشته را به یاد آوردن

Ex: As I look back at my life , I realize how much I 've grown and changed .

همان‌طور که به زندگی‌ام نگاه می‌کنم، متوجه می‌شوم چقدر رشد کرده‌ام و تغییر کرده‌ام.

اجرا کردن

حکمت

Ex: Getting rejected from that job opportunity turned out to be a blessing in disguise since it led him to find a position with a higher salary and better benefits .
for the best [عبارت]
اجرا کردن

به صلاح فرد

Ex: Their breakup was painful , but they both thought it was for the best as they had grown apart .
اجرا کردن

کاری است که شده

Ex: He apologized , but I told him , what is done is done , and we need to move forward .
اجرا کردن

used to suggest that when something is obtained or achieved easily, it is often lost or wasted just as easily

Ex:
to work out [فعل]
اجرا کردن

در نهایت نتایج مثبت به همراه داشتن

Ex: Despite our careful planning , the project did n't work out as expected .

علیرغم برنامه‌ریزی دقیق ما، پروژه آنطور که انتظار می‌رفت نتیجه نداد.

to beat up [فعل]
اجرا کردن

کتک زدن

Ex: The gang members decided to beat up their rival in a street confrontation .

اعضای باند تصمیم گرفتند رقیب خود را در یک رویارویی خیابانی کتک بزنند.