pattern

Kniha Street Talk 1 - Lekce 4

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 1
broke
[Přídavné jméno]

having little or no financial resources

na mizině, bez halíře

na mizině, bez halíře

Ex: He felt embarrassed admitting to his friends that he was broke and could n't join them for dinner .Cítil se trapně, když přiznal svým přátelům, že je **na mizině** a nemůže se k nim připojit na večeři.
buck
[Podstatné jméno]

one dollar

dolar, bankovka

dolar, bankovka

Ex: He bet his friend a buck that his favorite team would win the game .Vsadil se se svým přítelem o **dolar**, že jeho oblíbený tým vyhraje hru.
to bug
[sloveso]

to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands

otravovat,  obtěžovat

otravovat, obtěžovat

Ex: Ignoring a person's desire for solitude and continuing to talk may bug them.Ignorování touhy člověka po samotě a pokračování v rozhovoru je může **otravovat**.

used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

Ex: She is a vegan and won't be seen dead eating meat or any animal products.
dough
[Podstatné jméno]

an informal slang for cash or money

prachy, peníze

prachy, peníze

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .Byli nadšeni velkou výplatou, věděli, že to přidá slušnou částku **peněz** k jejich úsporám.
to drag
[sloveso]

to compel or force someone or something to come along against their will

táhnout, vláčet

táhnout, vláčet

Ex: The fearless explorer had to drag his weary companions up the steep mountain slope to reach the summit .Neohrožený průzkumník musel **vléct** své unavené společníky na strmý horský svah, aby dosáhl vrcholu.
drop-dead
[Příslovce]

to an extreme or intense degree

k zbláznění, nesmírně

k zbláznění, nesmírně

Ex: They were drop-dead tired after hiking up the mountain all day .

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: Drowning your sorrows may provide temporary relief , but it wo n't solve the underlying issues causing the pain .
to fork out
[sloveso]

to reluctantly pay a significant amount of money

vytáhnout, zaplatit

vytáhnout, zaplatit

Ex: The unexpected medical bills forced him to fork out a large portion of his savings .Neočekávané lékařské účty ho donutily **vydat** velkou část svých úspor.
gee
[Citoslovce]

used to express surprise or astonishment

Páni, Ty vole

Páni, Ty vole

Ex: Gee, thanks for the wonderful gift!**Páni**, díky za skvělý dárek!

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.

to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

Ex: Letget this project going by dividing up the tasks .

to perfectly match someone's interests or needs

Ex: When the promotion became available, everyone in the office knew it had John's name written all over it due to his consistent hard work and leadership skills.
holy cow
[Citoslovce]

said when one is surprised, shocked, or amazed

Svatá kráva!, Pane bože!

Svatá kráva!, Pane bože!

Ex: She got a promotion and a raise?Dostala povýšení a zvýšení platu? **Panebože**, to je fantastické!
joint
[Podstatné jméno]

a casual and informal place, often a restaurant or eatery, where people can gather for simple and hearty food

podnik, hospoda

podnik, hospoda

Ex: Let 's meet at the Mexican joint for some tacos and nachos .Setkejme se v mexické **hospůdce** na tacos a nachos.

to observe someone or something with particular attention or interest

Ex: Get a load of him juggling three flaming torches , it 's incredible !

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: Ordering pizza for dinner?
rip-off
[Podstatné jméno]

the act of cheating or exploiting someone, often by overcharging or providing subpar goods or services

podvod, okrádání

podvod, okrádání

Ex: The mechanic 's outrageous bill for simple repairs felt like a rip-off.Mechanikův přemrštěný účet za jednoduché opravy vypadal jako **podvod**.

to have a great deal of money

Ex: With the new contract, the company is rolling in money, expanding rapidly.

to shop to the point of exhaustion or until one collapses

Ex: She loves shop until she drops, especially during big sales events .

too fancy or costly for someone

Ex: The spicy curry was too rich for her blood; she preferred milder flavors.
to trash
[sloveso]

to severely criticize or condemn someone or something

zničit, tvrdě kritizovat

zničit, tvrdě kritizovat

Ex: The coach trashed the team ’s performance after their disappointing loss .Trenér **zničil** výkon týmu po jejich zklamávající prohře.

to look at items displayed in store windows without intending to make a purchase; to browse visually

dívat se na výlohy, provozovat window shopping

dívat se na výlohy, provozovat window shopping

Ex: Window-shopping can be a fun way to get inspiration for your next shopping spree.**Prohlížení výloh** může být zábavný způsob, jak získat inspiraci pro vaše další nákupní šílenství.
brother
[Podstatné jméno]

a close friend or companion, often used in an informal or affectionate way

bratr, kamarád

bratr, kamarád

Ex: You got this , brother!Zvládneš to, **bratře**! Věřím ti.
to hit
[sloveso]

to get to or reach a particular place

dostat se k, dosáhnout

dostat se k, dosáhnout

Ex: I 'm leaving early to hit the airport before the crowds .Odjíždím brzy, abych **dorazil** na letiště před davem.
scream
[Podstatné jméno]

an experience or event that was extremely amusing or funny, often to the point of being wildly entertaining

smích, zábava

smích, zábava

Ex: We ’re going to tell you about that day ; it was a scream!Povíme vám o tom dni; bylo to **k popukání**!
to sponge off
[sloveso]

to rely on someone else's resources, typically money or support, without offering anything in return; to live at someone else's expense

žít na účet druhých, parazitovat na

žít na účet druhých, parazitovat na

Ex: He sponged off his roommate for months , not paying rent or buying groceries .Měsíce **žil na účet** svého spolubydlícího, neplatil nájem ani nekupoval potraviny.
breadwinner
[Podstatné jméno]

a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

živitel rodiny, hlavní živitel

živitel rodiny, hlavní živitel

Ex: She felt proud to be the breadwinner, ensuring her family ’s financial security .Cítila se hrdá, že je **živitelem rodiny**, a zajišťovala tak finanční zabezpečení své rodiny.

to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather

Ex: If we do n’t leave soon , wefreeze our buns off waiting for the bus .
cheese it
[Citoslovce]

used to telll someone to stop doing something, especially when trying to avoid trouble or when someone is caught in an act

přestaň, schovej se

přestaň, schovej se

Ex: When the teacher entered the room , someone shouted "Cheese it ! "Když učitel vešel do místnosti, někdo zakřičel "**Utíkejte!**" a třída ztichla.

to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation

Ex: At work , shecooking on all four burners— handling customer service , managing the team , and running the reports .

use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption

Ex: After the mishap, his goose was cooked.

used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in

Ex: I just got to work.

in a very comfortable, expensive, and luxurious way

Ex: With the recent promotion , she 's been high off the hog, dining at the finest restaurants and shopping at luxury boutiques .
to eat it
[fráze]

to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated

Ex: The company eat it when their project failed miserably .
to eat up
[sloveso]

to be consumed by guilt, regret, or remorse over something that happened in the past

hlodat, požírat

hlodat, požírat

Ex: The mistake she made last year still eats her up every time she looks at the situation.Chyba, kterou udělala loni, ji stále **žírá** pokaždé, když se na situaci podívá.

to start eating a meal

Ex: We arrived at the restaurant hungry and ready put the feedbag on, ordering a variety of dishes to satisfy our appetites .
fudge it
[Citoslovce]

used to suggest altering, modifying, or handling a situation in a way that avoids the exact or proper solution, often by being dishonest or making something up

zapomeň na to, nech to být

zapomeň na to, nech to být

Ex: Fudge it , I ’m going to take a break ; this project is driving me crazy !**Předstírejme**, že si dám přestávku; tento projekt mě dohání k šílenství!

to tamper with or alter something in a way that is imprecise or unreliable

hrabat se, manipulovat

hrabat se, manipulovat

Ex: Do n’t fudge around with the recipe too much , or it might not turn out right .Nepleťte se příliš do receptu, nebo to nemusí dopadnout dobře.

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The fresh batch of pastries went like hot cakes this morning.

used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness

Ex: He tried to get up , but his legs limp as a noodle from the exhaustion .

to experiment, play, or tinker with something in an aimless or casual way, often in a creative or exploratory manner. It can refer to playing an instrument, brainstorming ideas, or casually working on a task without a clear direction

experimentovat, hrát si bez jasného cíle

experimentovat, hrát si bez jasného cíle

Ex: We didn’t have a set plan, so we just noodled around with some ideas for the project.Neměli jsme stanovený plán, tak jsme jen tak **pohráli** s několika nápady na projekt.
noodlehead
[Podstatné jméno]

a foolish, silly, or absentminded person

hlupák, blbec

hlupák, blbec

Ex: Only a noodlehead would try to fix a leaky pipe without turning off the water first .Jen **hlava z nudlí** by se pokusila opravit prosakující potrubí bez vypnutí vody jako první.

(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way

Ex: After pulling three all-nighters in a row , I felt off my noodle.
wet noodle
[Podstatné jméno]

a person who dampens excitement, enthusiasm, or fun

kazisvět, náladu kazící člověk

kazisvět, náladu kazící člověk

Ex: Everyone was thrilled about the surprise , except for Jake , who , as usual , acted like a wet noodle.Všichni byli nadšení z překvapení, kromě Jakea, který se jako obvykle choval jako **mokrý nudle**.
sweetie pie
[Podstatné jméno]

used to affectionately refer to a loved one, such as a romantic partner, child, or close friend

miláček, sladký

miláček, sladký

Ex: Come here , sweetie pie, and give me a hug !Pojď sem, **zlato**, a obejmi mě.

used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner

Ex: Their little daughter is sweet as sugar, always offering hugs and smiles to everyone.
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek