Kniha Street Talk 1 - Lekce 4

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Kniha Street Talk 1
broke [Přídavné jméno]
اجرا کردن

na mizině

Ex: He 's broke but still managed to help a friend .

Je na mizině, ale přesto se mu podařilo pomoci příteli.

buck [Podstatné jméno]
اجرا کردن

dolar

Ex: You can get a decent meal at that diner for under five bucks .

V té restauraci můžete dostat slušné jídlo za méně než pět dolarů.

to bug [sloveso]
اجرا کردن

otravovat

Ex: Please do n't bug me with constant requests while I 'm working .

Prosím, neotravujte mě neustálými požadavky, když pracuji.

اجرا کردن

used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

Ex: Amy was passionate about environmental conservation and would n't be caught dead using single-use plastic products .
dough [Podstatné jméno]
اجرا کردن

peníze

Ex: She handed over the dough for the new outfit she wanted to buy .

Předala peníze za nový outfit, který chtěla koupit.

to drag [sloveso]
اجرا کردن

táhnout

Ex: Frustrated with the stalled negotiations , the mediator had to drag both parties back to the negotiating table .

Frustrovaný zablokovaným jednáním musel mediátor obě strany přitáhnout zpět k jednacímu stolu.

drop-dead [Příslovce]
اجرا کردن

k zbláznění

Ex: Her performance was drop-dead amazing , leaving the audience in awe .

Její výkon byl nesmírně úžasný, což publikum ohromilo.

اجرا کردن

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: He did n't want to think about the problems at home , so he spent the evening drowning his sorrows at the pub .
to fork out [sloveso]
اجرا کردن

vytáhnout

Ex: I had to fork out a substantial sum for the car repairs , and it was a financial hit .

Musel jsem vytáhnout značnou sumu na opravy auta, a to byla finanční rána.

gee [Citoslovce]
اجرا کردن

Páni

Ex: Gee! I didn't expect to see you here!

Gee! Nečekal jsem, že tě tady uvidím!

اجرا کردن

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: The comedian 's stand-up routine was hilarious , and the audience got a kick out of his witty humor .
اجرا کردن

to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

Ex: To get the class going , the teacher asked everyone to introduce themselves .
holy cow [Citoslovce]
اجرا کردن

Svatá kráva!

Ex: Holy cow , the traffic on the highway is backed up for miles .

Panebože, doprava na dálnici je zablokovaná na míle.

joint [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hospoda

Ex: After the movie , we headed to the ice cream joint for some dessert .

Po filmu jsme zamířili do podniku na dezert.

اجرا کردن

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: You're suggesting we take a weekend trip to the beach? Now you're talking!
rip-off [Podstatné jméno]
اجرا کردن

podvod

Ex: The restaurant 's exorbitant prices for mediocre food made it a total rip-off .

Přemrštěné ceny restaurace za průměrné jídlo z ní udělaly úplný podvod.

اجرا کردن

too fancy or costly for someone

Ex: The complex investment scheme seemed too rich for their blood , so they opted for a safer option .
to trash [sloveso]
اجرا کردن

zničit

Ex: She trashed the restaurant ’s service on her blog , warning others to avoid it .

Na svém blogu zničila služby restaurace a varovala ostatní, aby se jim vyhnuli.

اجرا کردن

dívat se na výlohy

Ex:

Pár si užil prohlížení výloh během dovolené, i když nic nekoupili.

brother [Podstatné jméno]
اجرا کردن

bratr

Ex: Come on , brother , let 's grab a drink and catch up !

No tak, bratře, pojďme se napít a popovídat si!

to hit [sloveso]
اجرا کردن

dostat se k

Ex: We hiked for hours until we hit the mountain summit .

Hodili jsme hodiny, dokud jsme nedosáhli vrcholu hory.

scream [Podstatné jméno]
اجرا کردن

an event, situation, or experience that is wildly entertaining

Ex: The concert turned out to be a scream ; we had so much fun .
to sponge off [sloveso]
اجرا کردن

žít na účet druhých

Ex: It 's time for you to stop sponging off me and take responsibility for your own life .

Je čas, abys přestal parazitovat na mně a převzal zodpovědnost za svůj vlastní život.

breadwinner [Podstatné jméno]
اجرا کردن

živitel rodiny

Ex: Traditionally , the man was seen as the breadwinner in many households .

Tradičně byl muž v mnoha domácnostech považován za živitele rodiny.

اجرا کردن

to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather

Ex: I ’ve never been so cold in my life ; I literally froze my buns off .
cheese it [Citoslovce]
اجرا کردن

přestaň

Ex: I tried to cheese it when I saw my parents coming down the stairs , but they still caught me .

Pokusil jsem se utéci, když jsem viděl své rodiče scházet po schodech, ale stejně mě chytili.

اجرا کردن

to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation

Ex: If we want this event to be successful , we need to cook on all four burners and work together .
اجرا کردن

use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption

Ex: If the boss finds out about the mistake, your goose is cooked!
اجرا کردن

used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in

Ex:
اجرا کردن

in a very comfortable, expensive, and luxurious way

Ex: After his business success , he 's been living high on the hog , with a mansion , private jets , and extravagant vacations .
to eat it [fráze]
اجرا کردن

to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated

Ex: "You thought you could cheat your way to victory? Now you have to eat it," his friend said after he was caught.
to eat up [sloveso]
اجرا کردن

hlodat

Ex:

Požíral se výčitkami po tom rozhodnutí.

اجرا کردن

to start eating a meal

Ex: The family gathered around the table , ready to put the feedbag on and enjoy the home-cooked meal .
fudge it [Citoslovce]
اجرا کردن

zapomeň na to

Ex: This whole thing is a mess fudge it , let ’s just call it a day .

Celá tahle věc je nepořádek—nějak to vyřeš, řekněme, že pro dnešek už dost.

اجرا کردن

hrabat se

Ex: She kept fudging around with the project details , but nothing got fixed .

Stále překrucovala detaily projektu, ale nic se neopravilo.

اجرا کردن

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The concert tickets went like hot cakes , and they were sold out in minutes .
اجرا کردن

used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness

Ex: The plant looked limp as a noodle after days without water .
اجرا کردن

experimentovat

Ex: The programmer noodled around with the code until he found the right fix .

Programátor si pohrál s kódem, dokud nenašel správnou opravu.

noodlehead [Podstatné jméno]
اجرا کردن

hlupák

Ex: She called him a noodlehead after he accidentally put salt in his coffee instead of sugar .

Nazvala ho hlupákem poté, co omylem dal do kávy sůl místo cukru.

اجرا کردن

(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way

Ex: Are you off your noodle ?
wet noodle [Podstatné jméno]
اجرا کردن

kazisvět

Ex:

Proč ho zvát na párty? Je to mokrý nudle, který nikdy nechce dělat nic zábavného.

sweetie pie [Podstatné jméno]
اجرا کردن

miláček

Ex: Grandma always calls me her sweetie pie whenever I visit .

Babička mě vždycky nazývá svou miláčkem, když ji navštívím.

اجرا کردن

used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner

Ex: Despite the rude customers , the waiter remained as sweet as sugar the entire time .