pattern

Kniha Street Talk 1 - Lekce 4

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 1
broke
[Přídavné jméno]

having little or no financial resources

na mizině, bez halíře

na mizině, bez halíře

Ex: We're broke this month because of the rent.Jsme tento měsíc **na mizině** kvůli nájmu.
buck
[Podstatné jméno]

one dollar

dolar, bankovka

dolar, bankovka

Ex: He bet his friend a buck that his favorite team would win the game .Vsadil se se svým přítelem o **dolar**, že jeho oblíbený tým vyhraje hru.
to bug
[sloveso]

to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands

otravovat,  obtěžovat

otravovat, obtěžovat

Ex: Ignoring a person's desire for solitude and continuing to talk may bug them.Ignorování touhy člověka po samotě a pokračování v rozhovoru je může **otravovat**.

used for saying that someone strongly refuses to participate in or be associated with something, often due to strong dislike, embarrassment, or a sense of moral objection

Ex: She is a vegan and won't be seen dead eating meat or any animal products.
dough
[Podstatné jméno]

money, cash, or financial resources

peníze, hotovost

peníze, hotovost

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .Byli nadšeni velkou výplatou, věděli, že přidá dobrou částku **peněz** k jejich úsporám.
to drag
[sloveso]

to compel or force someone or something to come along against their will

táhnout, vláčet

táhnout, vláčet

Ex: The fearless explorer had to drag his weary companions up the steep mountain slope to reach the summit .Neohrožený průzkumník musel **vléct** své unavené společníky na strmý horský svah, aby dosáhl vrcholu.
drop-dead
[Příslovce]

to an extreme or intense degree

k zbláznění, nesmírně

k zbláznění, nesmírně

Ex: They were drop-dead tired after hiking up the mountain all day .Byli **strašně** unavení po celodenním výšlapu do hor.

to become drunk just to forget something upsetting or disturbing

Ex: Drowning your sorrows may provide temporary relief, but it won't solve the underlying issues causing the pain.
to fork out
[sloveso]

to reluctantly pay a significant amount of money

vytáhnout, zaplatit

vytáhnout, zaplatit

Ex: The unexpected medical bills forced him to fork out a large portion of his savings .Neočekávané lékařské účty ho donutily **vydat** velkou část svých úspor.
gee
[Citoslovce]

used to express surprise or astonishment

Páni, Ty vole

Páni, Ty vole

Ex: Gee, thanks for the wonderful gift!**Páni**, díky za skvělý dárek!

to be entertained, delighted, or excited by someone or something

Ex: Whenever they watch old family videos, the whole family gets a kick out of seeing their younger selves and reliving the memories.

to start or begin something, often with a sense of urgency or purpose

Ex: Let's get this project going by dividing up the tasks.

to perfectly match someone's interests or needs

Ex: When the promotion became available, everyone in the office knew it had John's name written all over it due to his consistent hard work and leadership skills.
holy cow
[Citoslovce]

said when one is surprised, shocked, or amazed

Svatá kráva!, Pane bože!

Svatá kráva!, Pane bože!

Ex: She got a promotion and a raise ?Holy cow , that 's fantastic !Dostala povýšení a zvýšení platu? **Panebože**, to je fantastické!
joint
[Podstatné jméno]

a place, such as a bar, club, or restaurant

hospoda, podnik

hospoda, podnik

Ex: Let 's meet at the Mexican joint for some tacos and nachos .Setkejme se v mexickém **podniku** na nějaké tacos a nachos.

to observe someone or something with particular attention or interest

Ex: Get a load of him juggling three flaming torches, it's incredible!

used to show that one agrees with someone's suggestion or statement

Ex: Ordering pizza for dinner?Now you're talking!
rip-off
[Podstatné jméno]

the act of cheating or exploiting someone, often by overcharging or providing subpar goods or services

podvod, okrádání

podvod, okrádání

Ex: The mechanic 's outrageous bill for simple repairs felt like a rip-off.Mechanikův přemrštěný účet za jednoduché opravy vypadal jako **podvod**.

to have a great deal of money

Ex: With the new contract, the company is rolling in money, expanding rapidly.

to shop to the point of exhaustion or until one collapses

Ex: She loves to shop until she drops, especially during big sales events.

too fancy or costly for someone

Ex: The spicy curry was too rich for her blood; she preferred milder flavors.
to trash
[sloveso]

to severely criticize or condemn someone or something

zničit, tvrdě kritizovat

zničit, tvrdě kritizovat

Ex: The coach trashed the team ’s performance after their disappointing loss .Trenér **zničil** výkon týmu po jejich zklamávající prohře.

to look at items displayed in store windows without intending to make a purchase; to browse visually

dívat se na výlohy, provozovat window shopping

dívat se na výlohy, provozovat window shopping

Ex: Window-shopping can be a fun way to get inspiration for your next shopping spree.**Prohlížení výloh** může být zábavný způsob, jak získat inspiraci pro vaše další nákupní šílenství.
brother
[Podstatné jméno]

a close friend or companion, often used in an informal or affectionate way

bratr, kamarád

bratr, kamarád

Ex: You got this , brother! I believe in you .Zvládneš to, **bratře**! Věřím ti.
to hit
[sloveso]

to get to or reach a particular place

dostat se k, dosáhnout

dostat se k, dosáhnout

Ex: I 'm leaving early to hit the airport before the crowds .Odjíždím brzy, abych **dorazil** na letiště před davem.
scream
[Podstatné jméno]

an event, situation, or experience that is wildly entertaining

Ex: We ’re going to tell you about that day ; it was a scream!
to sponge off
[sloveso]

to rely on someone else's resources, typically money or support, without offering anything in return; to live at someone else's expense

žít na účet druhých, parazitovat na

žít na účet druhých, parazitovat na

Ex: He sponged off his roommate for months , not paying rent or buying groceries .Měsíce **žil na účet** svého spolubydlícího, neplatil nájem ani nekupoval potraviny.
breadwinner
[Podstatné jméno]

a person who earns money to support their family, typically the main or sole provider of income

živitel rodiny, hlavní živitel

živitel rodiny, hlavní živitel

Ex: She felt proud to be the breadwinner, ensuring her family ’s financial security .Cítila se hrdá, že je **živitelem rodiny**, a zajišťovala tak finanční zabezpečení své rodiny.

to be extremely cold, typically due to harsh or freezing weather

Ex: If we don’t leave soon, we’ll freeze our buns off waiting for the bus.
cheese it
[Citoslovce]

used to telll someone to stop doing something, especially when trying to avoid trouble or when someone is caught in an act

přestaň, schovej se

přestaň, schovej se

Ex: When the teacher entered the room , someone shouted "Cheese it ! " and the class went silent .Když učitel vešel do místnosti, někdo zakřičel "**Utíkejte!**" a třída ztichla.

to work at full capacity, handling multiple tasks or responsibilities at once, or performing at one's best in a busy or demanding situation

Ex: At work, she’s cooking on all four burnershandling customer service, managing the team, and running the reports.

use to state that someone is in serious trouble or their situation is hopeless, often implying that they are caught or defeated beyond redemption

Ex: After the mishap, his goose was cooked.

used to ask about the current situation, activity, or what's happening. It can be a more casual or playful way of checking in

Ex: I just got to work.What's cooking around here today?

in a very comfortable, expensive, and luxurious way

Ex: With the recent promotion, she's been living high off the hog, dining at the finest restaurants and shopping at luxury boutiques.
to eat it
[fráze]

to accept failure or defeat, often used when someone experiences a setback or is humiliated

Ex: The company had to eat it when their project failed miserably .
to eat up
[sloveso]

to be consumed by guilt, regret, or remorse over something that happened in the past

hlodat, požírat

hlodat, požírat

Ex: The mistake she made last year still eats her up every time she looks at the situation.Chyba, kterou udělala loni, ji stále **žírá** pokaždé, když se na situaci podívá.

to start eating a meal

Ex: We arrived at the restaurant hungry and ready to put the feedbag on, ordering a variety of dishes to satisfy our appetites.
fudge it
[Citoslovce]

used to suggest altering, modifying, or handling a situation in a way that avoids the exact or proper solution, often by being dishonest or making something up

zapomeň na to, nech to být

zapomeň na to, nech to být

Ex: Fudge it , I ’m going to take a break ; this project is driving me crazy !**Předstírejme**, že si dám přestávku; tento projekt mě dohání k šílenství!

to tamper with or alter something in a way that is imprecise or unreliable

hrabat se, manipulovat

hrabat se, manipulovat

Ex: Do n’t fudge around with the recipe too much , or it might not turn out right .Nepleťte se příliš do receptu, nebo to nemusí dopadnout dobře.

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The fresh batch of pastries went like hot cakes this morning.

used to describe something or someone that is weak, floppy, or lacking in strength, energy, or firmness

Ex: He tried to get up, but his legs felt limp as a noodle from the exhaustion.

to experiment, play, or tinker with something in an aimless or casual way, often in a creative or exploratory manner. It can refer to playing an instrument, brainstorming ideas, or casually working on a task without a clear direction

experimentovat, hrát si bez jasného cíle

experimentovat, hrát si bez jasného cíle

Ex: We did n’t have a set plan , so we just noodled around with some ideas for the project .Neměli jsme stanovený plán, tak jsme jen tak **pohráli** s několika nápady na projekt.
noodlehead
[Podstatné jméno]

a foolish, silly, or absentminded person

hlupák, blbec

hlupák, blbec

Ex: Only a noodlehead would try to fix a leaky pipe without turning off the water first .Jen **hlava z nudlí** by se pokusila opravit prosakující potrubí bez vypnutí vody jako první.

(of a person) crazy, irrational, or behaving in an extremely foolish or eccentric way

Ex: After pulling three all-nighters in a row, I felt completely off my noodle.
wet noodle
[Podstatné jméno]

a person who dampens excitement, enthusiasm, or fun

kazisvět, náladu kazící člověk

kazisvět, náladu kazící člověk

Ex: Everyone was thrilled about the surprise , except for Jake , who , as usual , acted like a wet noodle.Všichni byli nadšení z překvapení, kromě Jakea, který se jako obvykle choval jako **mokrý nudle**.
sweetie pie
[Podstatné jméno]

used to affectionately refer to a loved one, such as a romantic partner, child, or close friend

miláček, sladký

miláček, sladký

Ex: Come here , sweetie pie, and give me a hug !Pojď sem, **zlato**, a obejmi mě.

used to describe someone that is extremely kind, charming, or pleasant in manner

Ex: Their little daughter is sweet as sugar, always offering hugs and smiles to everyone.
Kniha Street Talk 1
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek