pattern

Kniha Street Talk 1 - Bližší pohled: Lekce 4

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 1

to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

Ex: Sarah is out therebringing home the bacon by excelling in her career .
to beef up
[sloveso]

make strong or stronger

posílit, zesílit

posílit, zesílit

beef
[Podstatné jméno]

informal terms for objecting

stížnost, protest

stížnost, protest

beefy
[Přídavné jméno]

with a strong body and well-built muscles

svalnatý, silný

svalnatý, silný

Ex: Despite his advanced age , Jack 's beefy physique made him a formidable opponent on the football field .Navzdory svému pokročilému věku udělala z Jacka **svalnatá postava** obávaného soupeře na fotbalovém hřišti.

to put pressure on someone to do something, particularly in order to get money from them

Ex: The alumni association of my old university puts the bite on me once or twice a year looking for a donation.

to angrily reply or react to someone

Ex: The customer service representative, overwhelmed with complaints, inadvertently snapped the customer's head off, leading to a formal apology.

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

Ex: He has become adept at biting his lips in stressful situations to maintain a professional demeanor.

to start to deal with an inevitable challenge or difficulty

Ex: He bite the bullet and admit his mistake , even though it was embarrassing .

to die or no longer exist

Ex: The ambitious business venture bit the dust due to a lack of funding and support .

a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.

Ex: The enthusiastic reviews about the new restaurant made her curious to try it, as everyone claimed it was the greatest thing since sliced bread in the culinary world.
bread
[Podstatné jméno]

an informal slang for money, often used in casual conversation

prachy, peníze

prachy, peníze

Ex: The freelance work brought in some extra bread, helping with unexpected expenses .Práce na volné noze přinesla nějaké další **peníze**, což pomohlo s nečekanými výdaji.

to be expecting a child

Ex: Last year , had a bun in the oven and gave birth to a beautiful baby girl .
buns
[Podstatné jméno]

the fleshy part of the human body that you sit on

hýždě, zadek

hýždě, zadek

cakewalk
[Podstatné jméno]

an easy accomplishment

hračka, snadné jako facka

hračka, snadné jako facka

big cheese
[Podstatné jméno]

someone of great importance or influence

velké zvíře, důležitá osoba

velké zvíře, důležitá osoba

Ex: The professor is a big cheese in the academic world , known for her groundbreaking research and expertise in the field .Profesor je **velké zvíře** v akademickém světě, známý svým průlomovým výzkumem a odborností v oboru.
cheesecake
[Podstatné jméno]

a photograph of an attractive woman in minimal attire

fotka atraktivní ženy v minimálním oblečení, záběr krásky v odvážném oblečení

fotka atraktivní ženy v minimálním oblečení, záběr krásky v odvážném oblečení

cheesy
[Přídavné jméno]

having very low quality

nízké kvality, kýčovitý

nízké kvality, kýčovitý

Ex: The cheesy plastic toy broke easily after just a few uses.**Podřadná** plastová hračka se snadno rozbila po několika použitích.

to emit wind from one's anus

Ex: Even though it 's a natural bodily function , people often feel embarrassed when they cut the cheese in public .
to chew out
[sloveso]

to strongly criticize someone in an angry manner

vynadat, pokárat

vynadat, pokárat

Ex: The manager chewed out the staff for not maintaining cleanliness .Manažer **vynadal** personálu za nedodržování čistoty.

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Ex: At family gatherings , we often sit around the table chew the fat over dinner , discussing various topics .
clam
[Podstatné jméno]

a piece of paper money worth one dollar

jednodolarová bankovka, dolar

jednodolarová bankovka, dolar

to clam up
[sloveso]

to suddenly become silent or refuse to talk, often because of nervousness, fear, or a desire to keep information secret

zavřít se, náhle ztichnout

zavřít se, náhle ztichnout

Ex: As soon as the topic of her recent project came up , Emily clam up and did n't want to reveal any details .Jakmile přišla řeč na téma jejího nedávného projektu, Emily **se zavřela jako lastura** a nechtěla prozradit žádné podrobnosti.

(of a person) very pleased or satisfied

Ex: Surrounded by loved ones on her birthday , she happy as a clam at hot water .

to recognize the reality of a situation, no matter how unpleasant it may be

Ex: I tried to warn him that his business model was outdated , but he refused wake up and smell the coffee until it was too late .
to cook up
[sloveso]

to prepare food quickly, often in an informal or creative manner

rychle připravit, improvizovat s jídlem

rychle připravit, improvizovat s jídlem

Ex: She cooked up a hearty soup to warm up on a chilly evening .**Uvařila** vydatnou polévku, aby se zahřála v chladném večeru.

to be doing very well or functioning effectively

Ex: Emily's new book is getting a lot of attention - she's receiving great reviews and making strong sales.

to catch someone in the act of doing something wrong or inappropriate

Ex: She caught her little brother with his hand in the cookie jar, breaking their mom's rule about snacks before dinner.

a person who is clever and has a strong personality

Ex: She's not just book smart, but also street smart.

said after an unfortunate event to mean one must accept the situation as it is

Ex: Sometimes, plans don't go as expected, and all you can say is, "That's how the cookie crumbles."

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: Sarah couldn't handle the extreme motion of the roller coaster and ended up tossing her cookies all over the ground.
tough cookie
[Podstatné jméno]

a person who is strong, resilient, and determined, often in the face of challenging circumstances

tvrdý oříšek, silná a odhodlaná osoba

tvrdý oříšek, silná a odhodlaná osoba

Ex: He went through rigorous training and never gave up.Prošel náročným výcvikem a nikdy se nevzdal. Na basketbalovém hřišti je to **tvrdý oříšek**.
crackers
[Přídavné jméno]

informal or slang terms for mentally irregular

bláznivý, potrhlý

bláznivý, potrhlý

dough
[Podstatné jméno]

an informal slang for cash or money

prachy, peníze

prachy, peníze

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .Byli nadšeni velkou výplatou, věděli, že to přidá slušnou částku **peněz** k jejich úsporám.

to take back something one has said previously

Ex: You doubted I could lose 20 pounds - I think it's time for you to eat your words!
big enchilada
[Podstatné jméno]

an individual who is very famous or influential

velká ryba, vlivná osobnost

velká ryba, vlivná osobnost

Ex: The renowned scientist , Dr. Rebecca Thompson , is considered the big enchilada in the field of quantum physics .Renomovaná vědkyně, Dr. Rebecca Thompsonová, je považována za **velkou rybu** v oboru kvantové fyziky. Její průlomový výzkum zrevolutionizoval vědeckou komunitu.

***the whole situation; everything

Ex: The team has a good chance in the playoffs and may the whole enchilada this year .
chicken feed
[Podstatné jméno]

an extremely small amount of money

pár drobných, pár halířů

pár drobných, pár halířů

Ex: The company's CEO earned millions while the workers received only chicken feed in comparison.Generální ředitel společnosti vydělal miliony, zatímco pracovníci v porovnání dostali jen **pár drobků**.

to eat more food than one's body needs or can handle

Ex: Despite being on a diet, John couldn't resist the temptation and gave in, feeding his face with a big slice of chocolate cake.
to spoon-feed
[sloveso]

***to give someone so much help or information that that person does not need to try himself or herself

žvýkat za někoho, krmit lžící

žvýkat za někoho, krmit lžící

Ex: Certain students enjoy finding out things for themselves; others prefer being spoon-fed.Někteří studenti si užívají objevování věcí sami; jiní dávají přednost tomu, aby byli **krmeni lžící**.

an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about

Ex: Raising a teenager a different kettle of fish from raising a young child .
fishy
[Přídavné jméno]

suggestive of dishonesty or something dubious

podezřelý, pochybný

podezřelý, pochybný

Ex: She sensed a fishy motive behind his sudden kindness .Cítila **podezřelý** motiv za jeho náhlou laskavostí.

(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

Ex: My aunt always wears mismatched clothes and speaks to her plants.
gravy
[Podstatné jméno]

a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money)

štěstí, zlatý důl

štěstí, zlatý důl

gravy train
[Podstatné jméno]

a situation in which making a lot of money becomes possible with minimal time or effort

vlak štěstí, zlatý důl

vlak štěstí, zlatý důl

Ex: She thought that being an influencer was a gravy train, but soon realized that building a following requires hard work and dedication .Myslela si, že být influencerem je **snadný výdělek**, ale brzy si uvědomila, že budování sledujících vyžaduje tvrdou práci a oddanost.
ham
[Podstatné jméno]

an actor with an exaggerated theatrical style

herec s přehnaným divadelním stylem, histrion

herec s přehnaným divadelním stylem, histrion

to ham it up
[fráze]

exaggerate one's acting

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The fresh batch of pastries went like hot cakes this morning.

to meet expectations or perform satisfactorily in a given task or situation

Ex: To be successful in this role, you need to cut the mustard and meet our high standards.
noodle
[Podstatné jméno]

informal terms for a human head

hlava, dýně

hlava, dýně

knuckle sandwich
[Podstatné jméno]

used to refer to a punch that is hit in a person's mouth

kloubový sendvič, úder pěstí do úst

kloubový sendvič, úder pěstí do úst

Ex: When the heckler continued to disrupt the comedian's act, the performer quipped that he might receive a knuckle sandwich if he didn't quiet down.Když rušič dál přerušoval komikovo vystoupení, umělec žertoval, že by mohl dostat **sandwich z kloubů**, pokud se neuklidní.
in a stew
[fráze]

in a very troubled or nervous state

Ex: The company's operations are currently coming apart at the seams due to a lack of resources.
to sugarcoat
[sloveso]

cause to appear more pleasant or appealing

přikrášlit, osladit

přikrášlit, osladit

sugar daddy
[Podstatné jméno]

a wealthy older man who gives a young person expensive gifts in return for friendship or intimacy

cukrový táta, sugar daddy

cukrový táta, sugar daddy

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek