Dificultăți - Cauzarea dificultății

Stăpânește idiomurile englezești care se referă la provocarea de dificultăți, cum ar fi 'vântul rece al' și 'o durere în gât'.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Dificultăți
اجرا کردن

a person or thing that annoys one very much

Ex: The customers love it , but the employees think the new system is a pain in the butt .
اجرا کردن

a situation in which an individual or organization faces negative consequences or difficulties as a result of their own achievements or accomplishments

Ex: After the release of their hit album , the band became a victim of their own success as they struggled to maintain their creative freedom and deal with the pressures of fame .
اجرا کردن

a person or thing that causes one great annoyance or a lot of difficulty

Ex: My neighbor's loud parties every weekend are a real pain in the neck; I can never get a good night's sleep.
اجرا کردن

to start becoming a source of trouble or worry

Ex: The constant pranks from my coworkers were funny at first , but it has now gone beyond a joke .
اجرا کردن

to not let someone do something or to prevent something from getting done by causing problems

Ex: The constant interruptions during the meeting got in the way of productive discussions .
long haul [substantiv]
اجرا کردن

termen lung

Ex: Building a successful business is a long haul ; it requires years of hard work and dedication .

Construirea unei afaceri de succes este un proces lung; necesită ani de muncă asiduă și dedicare.

stumbling block [substantiv]
اجرا کردن

obstacol

Ex: Lack of funding has been a stumbling block for many startups trying to get off the ground .

Lipsa de finanțare a fost un obstacol pentru multe startup-uri care încearcă să se lanseze.

اجرا کردن

to exhaust one mentally or physically in order to be done or achieved

Ex: Caring for a newborn baby can take it of new parents, with the constant sleep deprivation and demands.
اجرا کردن

the final and decisive event or action that pushes someone beyond their tolerance or patience, leading to a significant reaction or decision

Ex: After months of dealing with her roommate 's constant messiness , the dirty dishes left in the sink were the final straw , and she decided to move out .
اجرا کردن

a problem that is in no way easy to solve or get rid of

Ex: The constant pressure to meet unrealistic deadlines has become a monkey on her back , leading to stress and burnout .
اجرا کردن

used to refer to a task or activity that is completely pointless and illogical

Ex: Spending hours trying to convince him to change his opinion is like kicking dead whales down the beach .
اجرا کردن

to engage in manual work, particularly one that is exhausting or of high difficulty

Ex: Unlike most chairmen , he gets his hands dirty working alongside the other managers .
اجرا کردن

a person or thing that is problematic and hard to deal with

Ex: That noisy neighbor has been a thorn in my side for years , always playing loud music late at night .
اجرا کردن

a collection of problems that are caused by something

Ex: Many more businesses are feeling the chill wind of the recession .
اجرا کردن

an inescapable problem or responsibility that proves too much for one to bear

Ex: For some students , the pressure to achieve top grades can become a milestone around their neck , causing anxiety and affecting their overall well-being .
tar baby [substantiv]
اجرا کردن

problemă de nerezolvat

Ex: The politician found himself entangled in a tar baby of scandals and controversies , making it challenging for him to restore his reputation .

Politicianul s-a trezit prins într-un păpuși de smoală de scandaluri și controverse, făcându-i dificil să-și restaureze reputația.

اجرا کردن

one of several difficulties happening after one another that finally makes it intolerable for someone to continue something

Ex: I 'm already fed up with your lazy , selfish behavior , Jim , but if you ca n't be bothered to come with me to my own mother 's funeral , that will be the straw that breaks the donkey 's back !