سختی - ایجاد مشکل

بر اصطلاحات انگلیسی مسلط شوید که مربوط به ایجاد مشکلات هستند، مانند 'باد سرد' و 'درد در گردن'.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
سختی
اجرا کردن

فرد یا چیز اعصاب‌خرد‌کن

Ex: The traffic during rush hour is always a pain in the butt .
اجرا کردن

قربانی موفقیت خود

Ex: The athlete 's exceptional performance in previous matches raised expectations , and she ultimately became a victim of her own success when she could n't replicate her earlier achievements .
اجرا کردن

مایه آزار

Ex: She 's always complaining and finding faults with everything ; she can be such a pain in the neck to be around .
اجرا کردن

نگران‌کننده شدن

Ex: His constant teasing and mocking have reached the point of being beyond a joke .
long haul [اسم]
اجرا کردن

کار سخت و زمان‌بر

Ex: Overcoming a serious illness can be a long haul , requiring patience and a strong support system .

غلبه بر یک بیماری جدی می‌تواند فرآیندی طولانی باشد، که نیاز به صبر و یک سیستم حمایتی قوی دارد.

اجرا کردن

سدِ راه

Ex: Differences in opinion among team members can become a stumbling block to effective collaboration .

تفاوت‌های نظر بین اعضای تیم می‌تواند به یک مانع در همکاری مؤثر تبدیل شود.

اجرا کردن

از پا در آوردن

Ex: Studying for long hours during exam season can take a lot out of students , leaving them feeling drained and in need of rest .
اجرا کردن

ضربه آخر (که کاسه صبر را لبریز می‌کند)

Ex: The constant delays and cancellations made the passengers frustrated , and the announcement of yet another flight delay was the last straw that led to a passenger outburst .
اجرا کردن

مسئله بغرنج

Ex: The fear of failure has become a monkey on his back , preventing him from taking risks and pursuing his dreams .
اجرا کردن

کاری ببیهوده و غیر منطقی

Ex: He kept trying to find his keys in the dark , but it was like kicking whales down the beach ; they were nowhere to be found .
اجرا کردن

آستین بالا زدن (برای انجام کار)

Ex: In the startup world , entrepreneurs often have to get their hands dirty by wearing multiple hats , from marketing to product development .
اجرا کردن

مشکلاتی که پیامد چیزی هستند

Ex: When the company announced the impending layoffs , the employees felt the chill wind of uncertainty .
tar baby [اسم]
اجرا کردن

گره کور

Ex: Sarah realized that her addiction to gambling had become a tar baby ; the more she tried to quit , the deeper she got sucked into the destructive cycle .

سارا متوجه شد که اعتیاد او به قمار به یک بچه قیر تبدیل شده است؛ هرچه بیشتر سعی می‌کرد ترک کند، بیشتر در چرخه مخرب فرو می‌رفت.

اجرا کردن

غرق چیزی بودن

Ex: I need one of those interns to help me file today because I'm totally drowning in paperwork.