Навыки Слов SAT 2 - урок 13

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 2
restitution [существительное]
اجرا کردن

реституция

Ex: Restitution of the historic building took several years of renovation .
restive [прилагательное]
اجرا کردن

беспокойный

Ex: The persistent pain in his leg made him restive , unable to find comfort or relaxation .

Постоянная боль в ноге делала его беспокойным, неспособным найти утешение или расслабление.

restorative [прилагательное]
اجرا کردن

восстанавливающий

Ex: A good laugh amongst friends can be quite restorative in lifting one 's spirits .

Хороший смех среди друзей может быть весьма восстанавливающим для поднятия настроения.

restrained [прилагательное]
اجرا کردن

сдержанный

Ex: In diplomatic negotiations , it is important to maintain a restrained demeanor to foster productive discussions .

В дипломатических переговорах важно сохранять сдержанное поведение для поощрения продуктивных обсуждений.

to fluctuate [глагол]
اجرا کردن

колебаться

Ex: The economy fluctuates , affecting businesses and individuals alike .

Экономика колеблется, влияя на предприятия и частных лиц в равной степени.

fluctuation [существительное]
اجرا کردن

колебание

Ex: The stock market experienced significant fluctuations last week .

На фондовом рынке на прошлой неделе наблюдались значительные колебания.

banal [прилагательное]
اجرا کردن

банальный

Ex: Despite the extravagant decorations , the party turned out to be banal and uneventful , with the same mundane conversations and activities .

Несмотря на экстравагантные украшения, вечеринка оказалась банальной и неинтересной, с такими же обыденными разговорами и занятиями.

banality [существительное]
اجرا کردن

пошлость

Ex: He responded to the complex question with a banality , providing a simplistic and unhelpful answer that did n't address the issue at hand .

Он ответил на сложный вопрос банальностью, предоставив упрощенный и бесполезный ответ, который не решал поставленную проблему.

to disavow [глагол]
اجرا کردن

дезавуировать

Ex: Despite being photographed at the event , the politician later disavowed any knowledge of the controversial gathering , claiming they were unaware of its true nature .

Несмотря на то, что его сфотографировали на мероприятии, политик позже отрекся от каких-либо знаний о спорном собрании, заявив, что не знал его истинной природы.

disavowal [существительное]
اجرا کردن

отрицание

Ex: The suspect 's disavowal of the crime was met with skepticism by law enforcement , who had gathered substantial evidence against them .

Отречение подозреваемого от преступления было встречено скептицизмом со стороны правоохранительных органов, которые собрали существенные доказательства против него.

genealogist [существительное]
اجرا کردن

специалист по генеалогии

Ex: The genealogist 's research revealed surprising connections between different branches of the family , linking distant relatives across continents .

Исследование генеалога выявило удивительные связи между разными ветвями семьи, связывая дальних родственников через континенты.

genealogy [существительное]
اجرا کردن

генеалогия

Ex: The study of genealogy provides a way to explore one 's roots and understand the cultural and historical context in which our ancestors lived .

Изучение генеалогии дает возможность исследовать свои корни и понять культурный и исторический контекст, в котором жили наши предки.

to overreach [глагол]
اجرا کردن

перестараться

Ex: He overreached himself by taking on too many responsibilities , leading to burnout and decreased performance .

Он переоценил свои силы, взяв на себя слишком много обязанностей, что привело к выгоранию и снижению производительности.

overpass [существительное]
اجرا کردن

эстакада

to overhang [глагол]
اجرا کردن

нависать

Ex: As I walked under the tunnel , the arched ceiling was increasingly overhanging the path .

Когда я шел под туннелем, арочный потолок все больше нависал над дорогой.

to felicitate [глагол]
اجرا کردن

поздравить

Ex: Family and friends came together to felicitate the couple on their 50th wedding anniversary , celebrating their enduring love and commitment .

Семья и друзья собрались, чтобы поздравить пару с их 50-летием свадьбы, отмечая их прочную любовь и преданность.

felicitous [прилагательное]
اجرا کردن

удачливый

Ex: Her description of the event provided just the right mix of humor and insight in a truly felicitous manner .

Её описание события предоставило идеальное сочетание юмора и проницательности по-настоящему удачным образом.

felicity [существительное]
اجرا کردن

блаженство

Ex: With felicity of phrasing , the writer eloquently summarized the main points in the discussion .

С счастьем формулировки писатель красноречиво подытожил основные моменты обсуждения.

blood transfusion [существительное]
اجرا کردن

переливание крови

Ex: In emergencies , hospitals may request immediate blood transfusions to save lives .

В экстренных ситуациях больницы могут запрашивать немедленные переливания крови для спасения жизней.