Навыки Слов SAT 2 - урок 23

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Навыки Слов SAT 2
parsimony [существительное]
اجرا کردن

бережливость

Ex: Out of parsimony , she bought only what was on sale and assembled meals from staples .

Из бережливости она покупала только то, что было в продаже, и готовила еду из основных продуктов.

parsimonious [прилагательное]
اجرا کردن

скупой

Ex: Critics argued the government had grown too parsimonious in funding for education and social programs .

Критики утверждали, что правительство стало слишком скупым в финансировании образования и социальных программ.

to explicate [глагол]
اجرا کردن

объяснять

Ex: The professor asked him to explicate the theory behind the experiment .

Профессор попросил его разъяснить теорию, лежащую в основе эксперимента.

explicit [прилагательное]
اجرا کردن

явный

Ex: The instructions were explicit , leaving no room for misunderstanding .

Инструкции были явными, не оставляя места для недопонимания.

to carp [глагол]
اجرا کردن

критиковать

Ex: Critics seem to carp endlessly about plot holes no one else even notices .

Критики, кажется, бесконечно придираются к сюжетным дырам, которые никто другой даже не замечает.

carping [существительное]
اجرا کردن

критика

Ex: Instead of constructive feedback , his carping only created tension among the team .

Вместо конструктивной обратной связи его придирки только создали напряжённость в команде.

ferocity [существительное]
اجرا کردن

свирепость

Ex: Few expected such ferocity from the normally mild-mannered dog when it bit the neighbor .

Мало кто ожидал такой ярости от обычно спокойной собаки, когда она укусила соседа.

ferocious [прилагательное]
اجرا کردن

свирепый

Ex: The ferocious lion bared its teeth , ready to defend its territory .

Свирепый лев оскалил зубы, готовый защищать свою территорию.

to parch [глагол]
اجرا کردن

иссушать

Ex: If it does n't rain soon , the drought will parch more land .

Если вскоре не пойдет дождь, засуха высушит больше земель.

parched [прилагательное]
اجرا کردن

пересохший

Ex: The parched ground cracked under the intense sun .

Высохшая земля трескалась под палящим солнцем.

lithe [прилагательное]
اجرا کردن

гибкий

Ex: The lithe gymnast executed complex routines with precision and ease .

Гибкая гимнастка выполняла сложные упражнения с точностью и легкостью.

lithesome [прилагательное]
اجرا کردن

податливый

Ex: She envied her friend 's lithesome figure able to perform yoga poses with seeming ease .

Она завидовала гибкой фигуре своей подруги, способной выполнять позы йоги с кажущейся легкостью.

epitaph [существительное]
اجرا کردن

надгробная надпись

Ex: Generations later , visitors could still make out parts of the worn epitaph carved into the aging marble .

Поколения спустя посетители все еще могли разглядеть части стертой эпитафии, вырезанной на стареющем мраморе.

epithet [существительное]
اجرا کردن

эпитет

Ex: Throughout high school she was tormented by epithets like " four eyes " from jealous classmates .

На протяжении всей старшей школы ее мучили эпитетами вроде "очкарик" от завистливых одноклассников.

epitome [существительное]
اجرا کردن

пример

Ex: Their restored Victorian home was the epitome of elegant vintage charm .

Их восстановленный викторианский дом был воплощением элегантного винтажного очарования.

to epitomize [глагол]
اجرا کردن

олицетворять

Ex: His approach to leadership epitomized encouragement and humility .

Его подход к лидерству олицетворял поощрение и скромность.

amateur [прилагательное]
اجرا کردن

любитель

Ex:

Его попытки ремонта дома привели к любительским исправлениям, которые не отличались долговечностью или соответствием нормам.

amatory [прилагательное]
اجرا کردن

любовный

Ex: Scholars analyzed the amatory themes and metaphors commonly found in romantic poetry from that era .

Ученые проанализировали любовные темы и метафоры, часто встречающиеся в романтической поэзии той эпохи.

curt [прилагательное]
اجرا کردن

краткий

Ex:

Менеджер дал краткий обзор проблем и того, что нужно было сделать, не тратя время на ненужные детали.

to curtail [глагол]
اجرا کردن

сокращать

Ex: Doctors told the injured athlete she would need to curtail her career .

Врачи сказали травмированной спортсменке, что ей придется сократить свою карьеру.