pattern

Pocity - Enojo

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con sentimientos
el irritación
el irritación
[Podstatné jméno]

una sensación o estado de enojo o molestia

podráždění

podráždění

Ex: Habla con calma para evitar la irritación en la conversación .

Mluv klidně, abys předešel podráždění v rozhovoru.

la ira
la ira
[Podstatné jméno]

emoción intensa de enojo o rabia

hněv, vztek

hněv, vztek

Ex: Expresar la ira de manera sana es fundamental .

Zdravé vyjadřování hněvu je zásadní.

antagonismo
antagonismo
[Podstatné jméno]

oposición o conflicto activo entre personas, fuerzas o ideas

antagonismus, protiklad

antagonismus, protiklad

Ex: El antagonismo en el equipo arruinó el proyecto .

Antagonismus v týmu zničil projekt.

la pelea
la pelea
[Podstatné jméno]

una discusión violenta o un conflicto físico entre dos o más personas

rvačka, hádka

rvačka, hádka

Ex: La pelea comenzó con un comentario desagradable .

Rvačka začala nepříjemným komentářem.

la mirada fulminante
la mirada fulminante
[Podstatné jméno]

una mirada intensa y cargada de ira, desaprobación o amenaza

bleskový pohled, rozhněvaný pohled

bleskový pohled, rozhněvaný pohled

Ex: Intercambiaron miradas fulminantes durante la acalorada discusión.

Vyměnili si bleskové pohledy během vášnivé diskuze.

la indignación
la indignación
[Podstatné jméno]

un sentimiento fuerte de enfado y molestia causado por algo que se considera injusto, ofensivo o malvado

rozhořčení, pobouření

rozhořčení, pobouření

Ex: Su indignación era visible en su rostro .

Její rozhořčení bylo vidět na její tváři.

la irascibilidad
la irascibilidad
[Podstatné jméno]

la tendencia a enojarse o irritarse con facilidad

popudlivost

popudlivost

Ex: Aprendió a manejar su irascibilidad mediante técnicas de relajación .

Naučila se zvládat svou popudlivost pomocí relaxačních technik.

el mal humor
el mal humor
[Podstatné jméno]

un estado de ánimo negativo donde una persona se siente irritable, enojada o de mal genio

špatná nálada, zlá nálada

špatná nálada, zlá nálada

Ex: El mal tiempo pone a mucha gente de mal humor.

Špatné počasí uvádí mnoho lidí do špatné nálady.

el disgusto
el disgusto
[Podstatné jméno]

un sentimiento de desagrado, molestia o resentimiento causado por una ofensa, decepción o contrariedad

nespokojenost, zášť

nespokojenost, zášť

Ex: Habló del asunto con disgusto en la voz .

Mluvil o té věci s odporem v hlase.

la furia
la furia
[Podstatné jméno]

un sentimiento de ira muy intensa y violenta

zuřivost, vztek

zuřivost, vztek

Ex: Sus ojos brillaban con furia.

Jeho oči zářily hněvem.

despotricar
despotricar
[sloveso]

hablar o quejarse de manera violenta, exagerada y sin control

zuřivě řvát

zuřivě řvát

Ex: Despotricó con tanta furia que se quedó sin voz .

Řvát s takovou zuřivostí, že ztratil hlas.

el mal genio
el mal genio
[Podstatné jméno]

un carácter o disposición irritable y propenso a enojarse con facilidad

špatná nálada

špatná nálada

Ex: Su mal genio le impide tener muchas amistades.

Jeho špatná nálada mu brání mít mnoho přátel.

la diatriba
la diatriba
[Podstatné jméno]

un discurso o escrito violento y amargo que critica o ataca a alguien o algo

diatriba, ostrý útok

diatriba, ostrý útok

Ex: Evitaba las reuniones familiares por las diatribas de su tío .

Vyhýbal se rodinným setkáním kvůli diatribám svého strýce.

la agresividad
la agresividad
[Podstatné jméno]

la cualidad de ser agresivo; comportamiento hostil o amenazante

agresivita

agresivita

Ex: La agresividad de su estilo de conducción causó el accidente .

Agresivita jeho stylu jízdy způsobila nehodu.

colorado
colorado
[Přídavné jméno]

que tiene un tono rojizo por vergüenza, calor, esfuerzo o emoción

zčervenalý, zarudlý

zčervenalý, zarudlý

Ex: Se puso colorado cuando le hicieron el cumplido .

Zčervenal, když mu udělali kompliment.

el resentimiento
el resentimiento
[Podstatné jméno]

un sentimiento duradero de enojo o amargura hacia alguien por una ofensa o perjuicio real o imaginario

zášť

zášť

Ex: El resentimiento acumulado finalmente estalló .

Nahromaděná zášť konečně vybuchla.

la lucha
la lucha
[Podstatné jméno]

enfrentamiento o combate entre personas, grupos o fuerzas

boj, bitva

boj, bitva

Ex: La lucha política fue intensa durante las elecciones .

Politický boj byl během voleb intenzivní.

el berrinche
el berrinche
[Podstatné jméno]

un arrebato de ira o frustración que se manifiesta con llanto, gritos y pataletas

Ex: El berrinche en el supermercado atrajo todas las miradas .
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek