pattern

Pocity - Arrebatos y hostilidad

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con sentimientos
enconado
enconado
[Přídavné jméno]

que está lleno de rencor, amargura y animosidad intensa

zarputilý,  plný nenávisti

zarputilý, plný nenávisti

Ex: La pelea enconada entre los vecinos requirió intervención policial .

Urputný boj mezi sousedy vyžadoval policejní zásah.

la acritud
la acritud
[Podstatné jméno]

la cualidad de ser áspero, mordaz o lleno de animosidad y resentimiento

ostrost, trpkost

ostrost, trpkost

Ex: La carta estaba escrita con sorprendente acritud.

Dopis byl napsán s překvapivou jízlivostí.

la agresión
la agresión
[Podstatné jméno]

un ataque físico o verbal violento contra una persona

agrese, útok

agrese, útok

Ex: El acusado dijo que la agresión fue en defensa propia .

Obviněný řekl, že útok byl v sebeobraně.

agresivo
agresivo
[Přídavné jméno]

que es propenso a atacar o a actuar con hostilidad y violencia

agresivní, bojovný

agresivní, bojovný

Ex: El entrenamiento militar incluye técnicas de combate agresivas.

Vojenský výcvik zahrnuje agresivní bojové techniky.

hostil
hostil
[Přídavné jméno]

que muestra oposición, antagonismo o falta de amistad

nepřátelský

nepřátelský

Ex: El gobierno reprimió a la oposición hostil.

Vláda potlačila nepřátelskou opozici.

la hostilidad
la hostilidad
[Podstatné jméno]

un sentimiento o actitud de oposición, antagonismo o agresión hacia alguien o algo

nepřátelství, nepřátelskost

nepřátelství, nepřátelskost

Ex: El conflicto generó una hostilidad duradera entre las comunidades .

Konflikt vyvolal trvalou nepřátelství mezi komunitami.

violento
violento
[Přídavné jméno]

que implica o es propenso a la fuerza física intensa destinada a dañar

násilný

násilný

Ex: El lenguaje violento puede ser el preludio de la agresión física .

Násilný jazyk může být předzvěstí fyzické agrese.

loco
loco
[Přídavné jméno]

que actúa con violencia incontrolable y furiosa, como si hubiera perdido la razón

šílený, zběsilý

šílený, zběsilý

Ex: La multitud enloqueció y se volvió loca.

Dav se zbláznil a stal se šíleným.

la explosión
la explosión
[Podstatné jméno]

la liberación súbita y violenta de una emoción, energía o actividad reprimida

výbuch,  propuknutí

výbuch, propuknutí

Ex: Trató de contener la explosión de risa durante la clase seria .

Snažil se zadržet výbuch smíchu během vážné hodiny.

explosivo
explosivo
[Přídavné jméno]

que es muy intenso, repentino o capaz de causar conflicto violento

výbušný, explozivní

výbušný, explozivní

Ex: El debate generó una discusión explosiva entre los candidatos .

Debata vyvolala výbušnou diskusi mezi kandidáty.

feroz
feroz
[Přídavné jméno]

que actúa con violencia o intensidad

divoký, prudký

divoký, prudký

Ex: Su temperamento feroz hacía que nadie discutiera con él .

Jeho divoká povaha způsobila, že s ním nikdo nediskutoval.

el estallido
el estallido
[Podstatné jméno]

un inicio súbito y violento de algo, como una emoción, un conflicto o una actividad

výbuch, propuknutí

výbuch, propuknutí

Ex: Tras un breve silencio , hubo otro estallido de discusión .

Po krátkém tichu došlo k dalšímu výbuchu diskuse.

furibundo
furibundo
[Přídavné jméno]

que está lleno de una ira violenta e intensa

rozzuřený

rozzuřený

Ex: Su ataque furibundo dejó al oponente sin respuesta.

Jeho zuřivý útok zanechal soupeře bez odpovědi.

apoplético
apoplético
[Přídavné jméno]

que está en un estado de furia extrema e incontrolable

apoplektický, rozzuřený

apoplektický, rozzuřený

Ex: La noticia lo dejó apoplético y sin palabras.

Zpráva ho nechala apoplektického a beze slov.

encolerizado
encolerizado
[Přídavné jméno]

que está lleno de cólera o ira muy intensa

rozzuřený, rozhněvaný

rozzuřený, rozhněvaný

Ex: El padre encolerizado reprendió a su hijo por su comportamiento .

Rozzuřený otec pokáral svého syna za jeho chování.

el insulto
el insulto
[Podstatné jméno]

palabra o expresión que ofende a alguien

Ex: El insulto público dañó su reputación .
los improperios
los improperios
[Podstatné jméno]

palabras ofensivas, insultantes y llenas de desprecio dirigidas contra alguien

nadávky, urážky

nadávky, urážky

Ex: Aguantó los improperios de su jefe sin decir una palabra.

Snášel urážky svého šéfa, aniž by řekl slovo.

la discusión
la discusión
[Podstatné jméno]

intercambio de opiniones con enfado o tensión

hádka

hádka

Ex: La discusión arruinó la cena familiar .

Diskuse zničila rodinnou večeři.

la riña
la riña
[Podstatné jméno]

una pelea o discusión violenta, generalmente entre pocas personas y por un motivo no muy grave

hádka, potyčka

hádka, potyčka

Ex: Hubo una pequeña riña en la cola del autobús .

Ve frontě na autobus došlo k malé potyčce.

la bronca
la bronca
[Podstatné jméno]

una pelea, discusión violenta o altercado, a menudo con gritos y enfado

hádka, pře

hádka, pře

Ex: Siempre terminan en bronca cuando hablan de fútbol .

Vždy skončí v bronca, když mluví o fotbale.

la escena
la escena
[Podstatné jméno]

comportamiento exagerado o conflictivo que se hace público

scéna, přeháněné chování

scéna, přeháněné chování

Ex: Prefiero hablar que hacer una escena.

Raději mluvím, než abych dělal scénu.

quejumbroso
quejumbroso
[Přídavné jméno]

que se queja mucho y de manera lastimera o molesta

naříkavý

naříkavý

Ex: Escuchar sus historias quejumbrosas era deprimente.

Poslouchat jeho quejumbroso příběhy bylo depresivní.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek