pattern

Pocity - Decepción

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con sentimientos
alicaído
alicaído
[Přídavné jméno]

desanimado o abatido, especialmente después de una decepción o fracaso

sklíčený, odrazený

sklíčený, odrazený

Ex: El silencio alicaído llenó la habitación tras el anuncio .

Po oznámení místnost naplnilo sklíčené ticho.

abatido
abatido
[Přídavné jméno]

muy triste, desanimado y sin energía a causa de una decepción o un problema

sklíčený,  odražený

sklíčený, odražený

Ex: Intentaba ocultar su estado abatido detrás de una sonrisa .

Snažil se skrýt svůj abatido stav za úsměvem.

abatimiento
abatimiento
[Podstatné jméno]

un estado de profunda tristeza, desánimo y falta de energía

skleslost, sklíčenost

skleslost, sklíčenost

Ex: Su carta estaba llena de abatimiento y pesimismo .

Jeho dopis byl plný sklíčenosti a pesimismu.

decepcionar
decepcionar
[sloveso]

no cumplir las expectativas de alguien, causando desilusión

zklamat

zklamat

Ex: Prometió ayudarme , pero al final me decepcionó.

Sliboval, že mi pomůže, ale nakonec mě zklamal.

decepcionado
decepcionado
[Přídavné jméno]

que siente tristeza o desilusión porque algo no salió como esperaba

zklamaný

zklamaný

Ex: Ella se mostró decepcionada tras leer el informe .

Po přečtení zprávy vypadala zklamaně.

decepcionante
decepcionante
[Přídavné jméno]

que causa desilusión o no cumple con las expectativas

zklamávající, nesplňující očekávání

zklamávající, nesplňující očekávání

Ex: La respuesta del gobierno fue decepcionante para los afectados .

Odpověď vlády byla zklamáním pro postižené.

la decepción
la decepción
[Podstatné jméno]

un sentimiento de tristeza o desilusión por algo o alguien que no cumplió las expectativas

zklamání

zklamání

Ex: Sintió una enorme decepción cuando descubrió la verdad .

Cítil obrovské zklamání, když objevil pravdu.

la desaprobación
la desaprobación
[Podstatné jméno]

opinión negativa o falta de aprobación hacia algo o alguien

neschválení

neschválení

Ex: Mostró su desaprobación votando en contra del proyecto .

Ukázal své nesouhlas hlasováním proti projektu.

desilusionado
desilusionado
[Přídavné jméno]

que ha perdido la ilusión o la esperanza que tenía, especialmente hacia una persona o situación

zklamaný, rozčarovaný

zklamaný, rozčarovaný

Ex: Se fue de la reunión con un ánimo desilusionado.

Odešel ze schůzky v zklamané náladě.

la consternación
la consternación
[Podstatné jméno]

un sentimiento de sorpresa, shock o preocupación profunda ante una mala noticia o un hecho inesperado

zděšení

zděšení

Ex: Las declaraciones del testigo causaron consternación en el tribunal .

Výpovědi svědka vyvolaly rozhořčení u soudu.

consternar
consternar
[sloveso]

causar una gran sorpresa, preocupación o desaliento

ohromit

ohromit

Ex: Los resultados de las pruebas consternaron a los científicos .

Výsledky testů šokovaly vědce.

amargar
amargar
[sloveso]

hacer que alguien se sienta infeliz, resentido o que una situación se vuelva desagradable

zkazit

zkazit

Ex: Una mala decisión puede amargar toda una vida .

Špatné rozhodnutí může amargar celý život.

amargado
amargado
[Přídavné jméno]

que está resentido, disgustado con la vida y muestra mal carácter

zkormoucený, rozhořčený

zkormoucený, rozhořčený

Ex: Su experiencia en la guerra lo dejó amargado.

Jeho zkušenost ve válce ho nechala amargado.

fallar
fallar
[sloveso]

no estar a la altura de las expectativas o la confianza de alguien

zklamat

zklamat

Ex: El sistema falló a los ciudadanos en una emergencia .

Systém zklamal občany v nouzové situaci.

el disgusto
el disgusto
[Podstatné jméno]

un sentimiento de desagrado, molestia o resentimiento causado por una ofensa, decepción o contrariedad

nespokojenost, zášť

nespokojenost, zášť

Ex: Habló del asunto con disgusto en la voz .

Mluvil o té věci s odporem v hlase.

destrozado
destrozado
[Přídavné jméno]

emocionalmente devastado, con el corazón roto por una pena profunda

zničený, rozbitý

zničený, rozbitý

Ex: Ver su sueño desvanecerse lo dejó destrozado por dentro .

Vidět, jak jeho sen mizí, ho uvnitř zničilo.

lamentar
lamentar
[sloveso]

quejarse o expresar tristeza o disgusto por algo

stěžovat si, vyjadřovat smutek

stěžovat si, vyjadřovat smutek

Ex: Se lamentó porque perdió el autobús .

Stěžoval si, protože zmeškal autobus.

arrepentimiento
arrepentimiento
[Podstatné jméno]

un sentimiento de pesar, remordimiento o deseo de no haber hecho algo en el pasado

lítost, pokání

lítost, pokání

Ex: A veces , el arrepentimiento es un maestro muy duro .

Někdy je lítost velmi přísným učitelem.

arrepentido
arrepentido
[Přídavné jméno]

que siente pesar o remordimiento por algo que ha hecho o dejado de hacer

kající, litovat

kající, litovat

Ex: Lloraba , arrepentido de su error .

Plakal, litoval své chyby.

reprochar
reprochar
[sloveso]

echar en cara a alguien una falta o error, mostrando desaprobación o resentimiento

vyčítat

vyčítat

Ex: Está reprochándole a su amigo que no lo ayudara.

Vyčítá svému příteli, že mu nepomohl.

suspirar
suspirar
[sloveso]

expulsar aire lentamente mostrando emoción

vzdychnout

vzdychnout

Ex: A veces suspiro cuando estoy cansado.
apesadumbrado
apesadumbrado
[Přídavné jméno]

que siente una profunda tristeza o pesar

zarmoucený, zoufalý

zarmoucený, zoufalý

Ex: La comunidad entera estaba apesadumbrada por el trágico accidente .

Celá komunita byla zarmoucena tragickou nehodou.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek