pattern

Descoperiți 3 - Lección 9

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Descubre 3
la banda sonora
la banda sonora
[substantiv]

conjunto de músicas y sonidos que acompañan a una película, programa o videojuego

coloană sonoră

coloană sonoră

Ex: El compositor creó una banda sonora emocionante.

Compozitorul a creat o coloană sonoră captivantă.

Închide
Conectare
la cadena
la cadena
[substantiv]

grupo de emisoras que transmiten juntos

rețea

rețea

Ex: Mi programa favorito está en la cadena tres .

Programul meu preferat este pe canalul trei.

Închide
Conectare
el canal
el canal
[substantiv]

medio o sistema para transmitir señales o información

canal

canal

Ex: Apaga el canal cuando termines de ver la película .

Stinge canalul când termini de vizionat filmul.

Închide
Conectare
el corresponsal
el corresponsal
[substantiv]

periodista que envía noticias o reportajes desde un lugar distinto al medio para el que trabaja

corespondent, corespondent special

corespondent, corespondent special

Ex: El corresponsal cubrió la cumbre internacional .
Închide
Conectare
el crítico
el crítico
[substantiv]

persona que analiza y opina sobre obras de arte, literatura, cine u otras disciplinas

critic

critic

Ex: El crítico publicó su opinión en el periódico .

Criticul și-a publicat opinia în ziar.

Închide
Conectare
el documental
el documental
[substantiv]

película o programa que muestra hechos reales y proporciona información sobre un tema

documentar, film documentar

documentar, film documentar

Ex: El canal transmite documentales todas las noches.

Canalul transmite documentare în fiecare seară.

Închide
Conectare
el efecto especial
el efecto especial
[substantiv]

imagen o sonido artificial usado en cine o televisión para crear una ilusión

efect special

efect special

Ex: Vi un efecto especial que simulaba una explosión real.

Am văzut un efect special care simula o explozie reală.

Închide
Conectare
el episodio
el episodio
[substantiv]

cada una de las partes de una serie de televisión, radio o podcast

episod, parte

episod, parte

Ex: El actor principal no apareció en este episodio.

Actorul principal nu a apărut în acest episod.

Închide
Conectare
el locutor de radio

persona que transmite programas en la radio

prezentator radio, crainic de radio

prezentator radio, crainic de radio

Ex: El locutor de radio saludó a los oyentes en vivo.

Prezentatorul radio a salutat ascultătorii în direct.

Închide
Conectare
el oyente
el oyente
[substantiv]

persona que escucha algo, como radio o música

ascultător

ascultător

Ex: Cada oyente recibió un regalo por participar en el concurso.

Fiecare ascultător a primit un cadou pentru participarea la concurs.

Închide
Conectare
la emisora
la emisora
[substantiv]

estación que transmite señales de radio o televisión

stație de radio, emisor

stație de radio, emisor

Ex: La emisora cambió su frecuencia la semana pasada .

Stația și-a schimbat frecvența săptămâna trecută.

Închide
Conectare
el reportaje
el reportaje
[substantiv]

artículo, programa o presentación que informa sobre un hecho o tema específico

reportaj, material jurnalistic

reportaj, material jurnalistic

Ex: Me interesa leer reportajes sobre tecnología y ciencia .

Sunt interesat să citesc reportaje despre tehnologie și știință.

Închide
Conectare
el reportero
el reportero
[substantiv]

persona que informa noticias para medios de comunicación

reporter, jurnalist

reporter, jurnalist

Ex: Los reporteros investigan la información antes de publicarla .

Reporterii investighează informațiile înainte de a le publica.

Închide
Conectare
el subtítulo
el subtítulo
[substantiv]

texto que aparece en la parte inferior de la pantalla para traducir o explicar lo que se dice

subtitrare, subtitlu

subtitrare, subtitlu

Ex: Los subtítulos no siempre son una traducción literal .

Subtitrările nu sunt întotdeauna o traducere literală.

Închide
Conectare
la telenovela
la telenovela
[substantiv]

serie de televisión con muchas emociones y drama, que suele tener muchos episodios

telenovelă

telenovelă

Ex: La telenovela se transmite de lunes a viernes .

Telenovela este transmisă de luni până vineri.

Închide
Conectare
el televidente
el televidente
[substantiv]

persona que ve programas de televisión

telespectator, telespectatoare

telespectator, telespectatoare

Ex: Cada televidente recibió un aviso sobre los cambios en la programación.

Fiecare telespectator a primit o notificare despre modificările în programare.

Închide
Conectare
el temporada
el temporada
[substantiv]

conjunto de capítulos de un programa de televisión que se emiten en un período determinado

sezon

sezon

Ex: Los críticos elogian la primera temporada de la serie .

Criticii laudă primul sezon al serialului.

Închide
Conectare
el video musical
el video musical
[substantiv]

grabación audiovisual de una canción

videoclip muzical, clip muzical

videoclip muzical, clip muzical

Ex: El director dirigió un video musical para la banda famosa.

Regizorul a regizat un videoclip muzical pentru trupa faimoasă.

Închide
Conectare
grabar
grabar
[verb]

registrar sonidos, imágenes o programas en un soporte

înregistra

înregistra

Ex: Estoy grabando un podcast sobre cine .

Înregistrez un podcast despre cinema.

Închide
Conectare
rodar
rodar
[verb]

grabar imágenes para hacer una película o video

filma, înregistra

filma, înregistra

Ex: La cámara principal se usó para rodar las escenas de acción .

Camera principală a fost folosită pentru a filma scenele de acțiune.

Închide
Conectare
transmitir

enviar información, señales o mensajes a otras personas o medios

transmite, difuza

transmite, difuza

Ex: La emisora transmite música durante todo el día .

Stația transmite muzică toată ziua.

Închide
Conectare
doblado
doblado
[adjectiv]

película o programa cuyo audio original se ha sustituido por otro idioma

dublat

dublat

Ex: El estudio está trabajando en la versión doblada para televisión .

Studio-ul lucrează la versiunea dublată pentru televiziune.

Închide
Conectare
en vivo
en vivo
[adjectiv]

realizada frente a un público

live, în fața publicului

live, în fața publicului

Ex: Escuchamos una grabación en vivo de un concierto de 1985.

Am ascultat o înregistrare live a unui concert din 1985.

Închide
Conectare
en directo
en directo
[adjectiv]

que se transmite o sucede al mismo tiempo que se ve o se escucha

în direct, în direct

în direct, în direct

Ex: La magia de un espectáculo en directo no se puede comparar con verlo en una pantalla.

Magia unui spectacol în direct nu poate fi comparată cu vizionarea lui pe un ecran.

Închide
Conectare
la celebridad
la celebridad
[substantiv]

persona conocida públicamente o reconocida por sus logros

celebritate, personalitate faimoasă

celebritate, personalitate faimoasă

Ex: El periodista entrevistó a la celebridad sobre su nuevo proyecto .

Jurnalistul a intervievat vedeta despre noul ei proiect.

Închide
Conectare
el chisme
el chisme
[substantiv]

información no confirmada que se difunde entre personas

zvon, bârfă

zvon, bârfă

Ex: Algunos chismes pueden dañar la reputación de alguien.

Unele bârfe pot dăuna reputației cuiva.

Închide
Conectare
la estrella
la estrella
[substantiv]

persona famosa y destacada en el mundo del cine, la música, la televisión u otras artes

stea

stea

Ex: La película tiene varias estrellas famosas en el elenco .

Filmul are mai multe vedete celebre în distribuție.

Închide
Conectare
la fama
la fama
[substantiv]

reconocimiento o popularidad que tiene una persona o cosa entre muchas personas

faimă, celebrity

faimă, celebrity

Ex: Buscaba fama y éxito en el cine .

Căuta fama și succesul în film.

Închide
Conectare
la moda pasajera
la moda pasajera
[substantiv]

tendencia o moda que dura poco tiempo

modă trecătoare, tendință efemeră

modă trecătoare, tendință efemeră

Ex: Cada década tiene su propia moda pasajera.

Fiecare decadă are propria sa modă trecătoare.

Închide
Conectare
la tendencia
la tendencia
[substantiv]

dirección o inclinación hacia algo; preferencia o moda

tendință, înclinație

tendință, înclinație

Ex: Los medios reflejan la tendencia de opinión pública sobre el tema .

Mass-media reflectă tendința opiniei publice asupra acestui subiect.

Închide
Conectare
la moda
la moda
[substantiv]

el estilo o costumbre popular en la ropa, los accesorios y la apariencia en un momento y lugar determinado

modă

modă

Ex: La moda no es solo ropa , es una forma de expresión .

Moda nu este doar haine, este o formă de exprimare.

Închide
Conectare
hacerse famoso

lograr reconocimiento público o notoriedad

Ex: La actriz se hizo famosa rápidamente en las redes sociales.
Închide
Conectare
tener buena fama

ser reconocido positivamente por otros por sus cualidades o comportamiento

Ex: La organización mantiene buena fama gracias a su ética.
Închide
Conectare
tener mala fama

ser reconocido negativamente por otros debido a su comportamiento o acciones

Ex: La organización perdió credibilidad y tiene mala fama ahora.
Închide
Conectare
actual
actual
[adjectiv]

que pertenece al presente o es del tiempo presente

actual

actual

Ex: Estamos revisando el plan actual de la empresa .

Revizuim planul actual al companiei.

Închide
Conectare
de moda
de moda
[adjectiv]

que está siguiendo las tendencias actuales o es popular en estilo

la modă, modern

la modă, modern

Ex: Ese estilo de peinado siempre está de moda en verano.

Acea frizură este întotdeauna la modă vara.

Închide
Conectare
influyente
influyente
[adjectiv]

que tiene poder o capacidad para afectar decisiones, opiniones o acciones de otros

influent

influent

Ex: Es una persona influyente en el mundo de la moda .

Ea este o persoană influentă în lumea modei.

Închide
Conectare
pasado de moda
pasado de moda
[adjectiv]

que ya no está en estilo o tendencia

demodat, învechit

demodat, învechit

Ex: El coche antiguo parece pasado de moda pero es valioso.

Mașina veche pare depășită dar este valoroasă.

Închide
Conectare
el acontecimiento
el acontecimiento
[substantiv]

un suceso importante o notable que ocurre en un lugar o momento determinado

eveniment

eveniment

Ex: El acontecimiento atrajo la atención de los medios .

Evenimentul a atras atenția mass-media.

Închide
Conectare
actualidad
actualidad
[substantiv]

información reciente sobre eventos o hechos recientes

actualitate, știri

actualitate, știri

Ex: El canal de televisión cubre la actualidad económica y social .

Canalul de televiziune acoperă actualitatea economică și socială.

Închide
Conectare
el anuncio
el anuncio
[substantiv]

mensaje que informa o promociona algo en medios públicos

reclamă

reclamă

Ex: El anuncio decía que había una gran oferta .

Anunțul spunea că exista o ofertă mare.

Închide
Conectare
la censura
la censura
[substantiv]

control o restricción sobre lo que se puede publicar, decir o mostrar

cenzură, controlul informațiilor

cenzură, controlul informațiilor

Ex: La censura impidió que se publicara el libro .

Cenzura a împiedicat publicarea cărții.

Închide
Conectare
la libertad de prensa

derecho de los medios de comunicación para informar sin censura ni interferencias

libertatea presei

libertatea presei

Ex: La libertad de prensa es fundamental para una democracia.

Libertatea presei este fundamentală pentru o democrație.

Închide
Conectare
el medio de comunicación

herramienta o método para transmitir información o mensajes

mijloc de comunicare

mijloc de comunicare

Ex: La radio ha sido un medio de comunicación tradicional durante décadas.

Radioul a fost un mijloc de comunicare tradițional timp de decenii.

Închide
Conectare
la parcialidad
la parcialidad
[substantiv]

tendencia a favorecer o desfavorecer a alguien o algo de manera injusta

parțialitate, prejudecată

parțialitate, prejudecată

Ex: Es importante reconocer la parcialidad para mantener la objetividad .

Este important să recunoaștem parțialitatea pentru a menține obiectivitatea.

Închide
Conectare
la publicidad
la publicidad
[substantiv]

conjunto de técnicas para promocionar productos, servicios o ideas

publicitate

publicitate

Ex: Aprendió sobre publicidad en la universidad .

A învățat despre publicitate la universitate.

Închide
Conectare
el público
el público
[substantiv]

conjunto de personas a quienes se dirige algo o que asisten a un lugar

public, audiență

public, audiență

Ex: El público es la parte más importante de un evento .

Publicul este partea cea mai importantă a unui eveniment.

Închide
Conectare
enterar
enterar
[verb]

recibir información o descubrir algo que no se sabía

a afla

a afla

Ex: Te enterarás de los detalles cuando hables con él .

Te vei informa despre detalii când vei vorbi cu el.

Închide
Conectare
estar al día

tener la información más reciente sobre algo o mantenerse actualizado

Ex: Los estudiantes necesitan estar al día en sus asignaturas.
Închide
Conectare
actualizado
actualizado
[adjectiv]

que ha recibido la información más reciente o se ha renovado para estar al día

actualizat, reînnoit

actualizat, reînnoit

Ex: El sistema operativo se mantiene actualizado automáticamente .

Sistemul de operare este menținut actualizat automat.

Închide
Conectare
controvertido
controvertido
[adjectiv]

que genera opiniones opuestas o debate entre personas

controversat

controversat

Ex: Su discurso sobre educación generó un debate controvertido.

Discursul său despre educație a generat o dezbatere controversată.

Închide
Conectare
de ultimó momento

que se refiere a información o noticias recientes y muy recientes

ultimului moment, cel mai recent

ultimului moment, cel mai recent

Ex: El sitio web ofrece actualizaciones de último momento de la bolsa.

Site-ul oferă actualizări de ultim moment ale bursei.

Închide
Conectare
destacado
destacado
[adjectiv]

que se distingue por su importancia, calidad o mérito

proeminent,  remarcabil

proeminent, remarcabil

Ex: Recibió un premio por su labor destacada en la comunidad .

A primit un premiu pentru munca sa remarcabilă în comunitate.

Închide
Conectare
parcial
parcial
[adjectiv]

que muestra favoritismo hacia alguien o algo de manera injusta

părtinitor

părtinitor

Ex: El comité tomó una decisión parcial.

Comitetul a luat o decizie părtinitoare.

Închide
Conectare
imparcial
imparcial
[adjectiv]

que no favorece a ninguna de las partes y actúa de manera justa

imparțial

imparțial

Ex: El mediador fue imparcial en el conflicto .

Mediatorul a fost imparțial în conflict.

Închide
Conectare
el lector
el lector
[substantiv]

persona que lee libros, artículos u otros textos

cititor, cititoare

cititor, cititoare

Ex: La editorial valora mucho la opinión de sus lectores.

Editura apreciază foarte mult părerea cititorilor săi.

Închide
Conectare
la noticia local
la noticia local
[substantiv]

información o noticia que se refiere a un área o comunidad específica

știri locale,  noutăți locale

știri locale, noutăți locale

Ex: Publicaron la noticia local sobre la inauguración del parque.

Au publicat noticia local despre inaugurarea parcului.

Închide
Conectare
la noticia nacional

información o noticia que afecta o interesa a todo el país

știri naționale, informații naționale

știri naționale, informații naționale

Ex: Se transmitieron noticias nacionales sobre la economía del país.

Știrile naționale despre economia țării au fost transmise.

Închide
Conectare
la noticia internacional

información o noticia relacionada con hechos que ocurren fuera del país

știre internațională, informație internațională

știre internațională, informație internațională

Ex: La noticia internacional generó debate en varios países.

Știrea internațională a generat dezbatere în mai multe țări.

Închide
Conectare
el periódico
el periódico
[substantiv]

publicación que contiene noticias, artículos y anuncios, generalmente diaria o semanal

ziar

ziar

Ex: El periódico informa sobre eventos deportivos .

Ziarul informează despre evenimente sportive.

Închide
Conectare
el diario
el diario
[substantiv]

publicación que aparece todos los días con noticias y artículos

ziar, cotidian

ziar, cotidian

Ex: El diario dedicó una página a la economía .

Ziarul a dedicat o pagină economiei.

Închide
Conectare
el periodista
el periodista
[substantiv]

persona que investiga y escribe noticias para periódicos, radio o televisión

jurnalist

jurnalist

Ex: Mi hermano quiere ser periodista deportivo .

Fratele meu vrea să fie jurnalist sportiv.

Închide
Conectare
la portada
la portada
[substantiv]

primera página o cubierta de un periódico, libro o revista

prima pagină, copertă

prima pagină, copertă

Ex: Diseñaron una portada nueva para la edición especial .

Au proiectat o nouă copertă pentru ediția specială.

Închide
Conectare
la prensa
la prensa
[substantiv]

conjunto de publicaciones periódicas y periodistas que informan al público

presă, mass-media

presă, mass-media

Ex: La prensa estuvo presente en la conferencia .

Presă a fost prezentă la conferință.

Închide
Conectare
la prensa sensacionalista

conjunto de medios que presentan noticias de forma exagerada o sensacional

presa senzationalistă, presa de scandal

presa senzationalistă, presa de scandal

Ex: La noticia fue distorsionada por la prensa sensacionalista.

Știrea a fost distorsionată de presa senzationalistă.

Închide
Conectare
el redactor
el redactor
[substantiv]

una persona que prepara y corrige textos para su publicación

redactor, editor

redactor, editor

Ex: El trabajo del redactor es mejorar la claridad del texto .

Munca redactorului este de a îmbunătăți claritatea textului.

Închide
Conectare
la revista
la revista
[substantiv]

publicación periódica que contiene artículos, imágenes y anuncios, sobre temas variados

revistă, publicație periodică

revistă, publicație periodică

Ex: La revista tiene muchos anuncios .

Revista are multe anunțuri.

Închide
Conectare
la sección de sociedad

parte de un medio dedicada a temas sociales, culturales y de estilo de vida

rubrica de societate, secțiunea de societate

rubrica de societate, secțiunea de societate

Ex: La revista renovó su sección de sociedad este año.

Revista și-a reînnoit secțiunea de societate anul acesta.

Închide
Conectare
la sección deportiva

parte de un medio dedicada a noticias y temas relacionados con el deporte

secțiunea sportivă

secțiunea sportivă

Ex: El periódico amplió su sección deportiva este año.

Ziarul și-a extins secțiunea sportivă în acest an.

Închide
Conectare
la tira cómica
la tira cómica
[substantiv]

serie corta de viñetas con dibujos y texto, normalmente humorística

bandă desenată, strip de benzi desenate

bandă desenată, strip de benzi desenate

Ex: La tira cómica apareció en la última página del diario.

Banda desenată a apărut pe ultima pagină a ziarului.

Închide
Conectare
el titular
el titular
[substantiv]

frase principal que resume una noticia en un periódico o revista

titlu, antet

titlu, antet

Ex: El titular de hoy está relacionado con la economía .

Titlul de astăzi este legat de economie.

Închide
Conectare
imprimir
imprimir
[verb]

producir textos o imágenes en papel usando una impresora o máquina

imprima, tipări

imprima, tipări

Ex: Imprimieron los billetes para el concierto .

Tipărirea biletelor pentru concert.

Închide
Conectare
publicar
publicar
[verb]

hacer que una obra, texto o contenido aparezca en un medio para que el público lo vea o lea

publica

publica

Ex: ¿ Cuándo se va a publicar tu novela ?

Când va fi publicat romanul tău ?

Închide
Conectare
suscribir
suscribir
[verb]

inscribirse para recibir regularmente un servicio, publicación o producto

a se abona, a se înscrie

a se abona, a se înscrie

Ex: Si te suscribes, recibirás descuentos especiales .

Dacă vă abonați, veți primi reduceri speciale.

Închide
Conectare
el maletero
el maletero
[substantiv]

parte trasera del coche donde se guardan equipajes u objetos

portbagaj, compartiment pentru bagaje

portbagaj, compartiment pentru bagaje

Ex: Abrió el maletero para sacar las compras .

A deschis portbagajul pentru a scoate cumpărăturile.

Închide
Conectare
la nuca
la nuca
[substantiv]

parte posterior del cuello

ceafă, ceafă

ceafă, ceafă

Ex: Una gota de sudor le corrió por la nuca.

O picătură de sudoare i-a curs pe ceafă.

Închide
Conectare
la sintonía
la sintonía
[substantiv]

conexión o afinidad entre personas, ideas o señales

afinitate, conexiune

afinitate, conexiune

Ex: La emisora recuperó la sintonía tras el cambio de horario .

Stațiunea și-a recăpătat acordul după schimbarea programului.

Închide
Conectare
aclarar
aclarar
[verb]

hacer algo más comprensible o eliminar dudas sobre un tema

clarifica

clarifica

Ex: La conversación aclaró los malentendidos .

Conversația a clarificat neînțelegerile.

Închide
Conectare
dar la gana
dar la gana
[frază]

hacer algo por deseo propio sin obligación

Ex: Hazlo cuando te la gana.
Închide
Conectare
darse cuenta
darse cuenta
[frază]

percatarse o comprender algo de forma consciente

Ex: Te darás cuenta con el tiempo.
Închide
Conectare
darse por aludido

sentirse afectado por algo que no se dice de forma directa

Ex: Algunos se dieron por aludidos sin razón.
Închide
Conectare
embalar
embalar
[verb]

moverse muy rápido o aceleradamente

a merge prea repede, a accelera

a merge prea repede, a accelera

Ex: El barco se embala con viento fuerte .

Barca accelerează cu vânt puternic.

Închide
Conectare
fijar
fijar
[verb]

prestar atención o notar algo con cuidado

observa, acorda atenție

observa, acorda atenție

Ex: Nos fijamos en que el precio había bajado .

Ne-am dat seama că prețul scăzuse.

Închide
Conectare
parar el carro

detenerse o calmarse antes de actuar impulsivamente

Ex: Ella siempre para el carro antes de hablar.
Închide
Conectare
pillar
pillar
[verb]

contagiarse o infectarse con una enfermedad

prinde, se infecta

prinde, se infecta

Ex: Es fácil pillar un catarro en esta época .

Este ușor să prinzi o răceală în această perioadă a anului.

Închide
Conectare
el bautismo
el bautismo
[substantiv]

rito religioso de iniciación en la fe cristiana mediante agua

botez, rit de inițiere creștin

botez, rit de inițiere creștin

Ex: El bautismo simboliza la entrada en la comunidad cristiana .

Botezul simbolizează intrarea în comunitatea creștină.

Închide
Conectare
el fulano
el fulano
[substantiv]

persona no identificada o mencionada de manera genérica

cutare, cutare persoană

cutare, cutare persoană

Ex: Hablé con fulano sobre el proyecto .

Am vorbit cu cutare despre proiect.

Închide
Conectare
el oficio
el oficio
[substantiv]

actividad o trabajo que alguien realiza, especialmente como profesión o habilidad manual

meserie, profesie

meserie, profesie

Ex: Cada oficio tiene técnicas específicas que se deben aprender .

Fiecare meserie are tehnici specifice care trebuie învățate.

Închide
Conectare
burlar
burlar
[verb]

reírse de alguien o hacer bromas a su costa, generalmente de manera molesta o poco amable

a tachina,  a batjocori

a tachina, a batjocori

Ex: Si te pones ese sombrero , se van a burlar de ti .

Dacă porți pălăria aceea, o să te batjocorească.

Închide
Conectare
comerciar
comerciar
[verb]

comprar y vender productos o servicios con fines comerciales

a face comerț

a face comerț

Ex: La empresa comercia tecnología a nivel internacional.

Compania comercializează tehnologie la nivel internațional.

Închide
Conectare
pregonar
pregonar
[verb]

vender o anunciar mercancías en voz alta

striga, anunța cu voce tare

striga, anunța cu voce tare

Ex: El hombre pregonaba su pan recién horneado cada mañana .

Bărbatul striga despre pâinea lui proaspăt coaptă în fiecare dimineață.

Închide
Conectare
atónito
atónito
[adjectiv]

lleno de gran sorpresa o asombro

uimit, uluit

uimit, uluit

Ex: El público estaba atónito ante el talento del joven músico .

Publicul a fost atónito în fața talentului tânărului muzician.

Închide
Conectare
descarado
descarado
[adjectiv]

que muestra falta de respeto o audacia excesiva

nerușinat, obraznic

nerușinat, obraznic

Ex: Los adolescentes eran descarados con los vecinos.

Adolescenții erau obraznici cu vecinii.

Închide
Conectare
de corrido
de corrido
[adverb]

que se hace sin interrupciones o con fluidez

fluent, fără întreruperi

fluent, fără întreruperi

Ex: Habló de corrido sobre su viaje a España.

A vorbit de corrido despre călătoria ei în Spania.

Închide
Conectare
el guaraní
el guaraní
[substantiv]

lengua indígena o persona del pueblo guaraní

limbă indigenă sau persoană din poporul guarani, limbă sau membru al poporului guarani

limbă indigenă sau persoană din poporul guarani, limbă sau membru al poporului guarani

Ex: El guaraní tiene una rica tradición oral .

Guarani are o tradiție orală bogată.

Închide
Conectare
el hablante
el hablante
[substantiv]

persona que habla un idioma o se expresa oralmente

vorbitor, vorbitor de limbă

vorbitor, vorbitor de limbă

Ex: El hablante explicó las reglas con claridad .

Vorbitorul a explicat regulile cu claritate.

Închide
Conectare
el idioma
el idioma
[substantiv]

sistema de comunicación hablado o escrito usado por un grupo de personas

limbă, vorbire

limbă, vorbire

Ex: Cada idioma tiene su propia gramática .

Fiecare limbă are propria sa gramatică.

Închide
Conectare
la lengua
la lengua
[substantiv]

sistema de comunicación hablado o escrito por un grupo de personas

Ex: La lengua inglesa es muy útil .
Închide
Conectare
aislar
aislar
[verb]

separarse de los demás o ponerse en cuarentena

a se izola, a se pune în carantină

a se izola, a se pune în carantină

Ex: Se aislaban en casa durante la cuarentena obligatoria .

Se izolau acasă în timpul carantinei obligatorii.

Închide
Conectare
vencer
vencer
[verb]

ganar o superar a alguien en una competencia, conflicto o desafío

învinge

învinge

Ex: Queremos vencer sin cometer errores .

Vrem să câștigăm fără a face greșeli.

Închide
Conectare
bilingüe
bilingüe
[adjectiv]

que usa o habla dos idiomas

bilingv

bilingv

Ex: Ella creció en una familia bilingüe.

Ea a crescut într-o familie bilingvă.

Închide
Conectare
monolingüe
monolingüe
[adjectiv]

que habla o entiende solo un idioma

monolingv

monolingv

Ex: Los documentos estaban destinados a hablantes monolingües.

Documentele erau destinate vorbitorilor monolingvi.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek