pattern

Kniha Street Talk 2 - Lekce 10

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 2
to amp up
[sloveso]

to increase the intensity, energy, or power of something

zvýšit, zesílit

zvýšit, zesílit

Ex: She amped up her workout routine to prepare for the upcoming marathon.**Zvýšila** svou tréninkovou rutinu, aby se připravila na nadcházející maraton.
Betty
[Podstatné jméno]

a pretty or attractive girl

hezká dívka, přitažlivá dívka

hezká dívka, přitažlivá dívka

Ex: He got a date with a real Betty for the weekend .Má rande s opravdovou **Betty** na víkend.
brah
[Citoslovce]

used to express excitement, frustration, or emphasis, often in a casual or friendly manner, commonly used in informal speech

Kámo!, Bratře!

Kámo!, Bratře!

Ex: Brah, chill out, everything’s fine.**Brah**, uklidni se, všechno je v pořádku.
bro
[Podstatné jméno]

a close male friend or buddy

kámoš, brácha

kámoš, brácha

Ex: I ’ve known my bro since childhood .Znám svého **kamarád**a od dětství.
to check out
[sloveso]

to closely examine to see if someone is suitable or something is true

zkontrolovat, prozkoumat

zkontrolovat, prozkoumat

Ex: The team will check out the equipment to ensure it 's in working order .Tým **zkontroluje** vybavení, aby se ujistil, že je v provozuschopném stavu.
cowabunga
[Citoslovce]

used to express excitement, enthusiasm, or joy, often associated with surfers

cowabunga, hurá

cowabunga, hurá

Ex: We’ve been shouting cowabunga since we were kids.Řveme **cowabunga** už od dětství.
to dial in
[sloveso]

to concentrate and direct all one's effort, attention, and focus toward achieving a particular goal

soustředit se, zaměřit se

soustředit se, zaměřit se

Ex: The entrepreneur had to dial in and navigate challenges strategically to ensure the success of the startup .Podnikatel se musel **soustředit** a strategicky zvládat výzvy, aby zajistil úspěch startupu.
dude
[Podstatné jméno]

a word that we use to call a man

chlap, kámo

chlap, kámo

Ex: The tall dude in our class knows a lot about space .Vysoký **chlap** v naší třídě ví hodně o vesmíru.

to make a mistake or mess up

Ex: Weeaten the cookie more times than I can count .
excellent
[Přídavné jméno]

very good in quality or other traits

vynikající, skvělý

vynikající, skvělý

Ex: The students received excellent grades on their exams .Studenti obdrželi **výborné** známky u zkoušek.
gnarly
[Přídavné jméno]

having an off-putting or objectionable nature

odporný, nechutný

odporný, nechutný

Ex: The bathroom was left in a gnarly state after the party .Koupelna byla po večírku ponechána v **odporném** stavu.
green room
[Podstatné jméno]

(surfing) the hollow part of a wave that forms a tube or barrel when breaking

trubka, sud

trubka, sud

Ex: They ’ve spent hours waiting for a good green room to form .Strávili hodiny čekáním, až se vytvoří dobrá **green room**.
grinder
[Podstatné jméno]

(surfing) a long, powerful wave that breaks consistently, often providing a smooth, challenging ride for surfers

dlouhá a silná vlna, konzistentně se lámající vlna

dlouhá a silná vlna, konzistentně se lámající vlna

Ex: They ’ve been riding grinders for hours without taking a break .Už hodiny jezdí na **silných vlnách** bez přestávky.
grunts
[Podstatné jméno]

a simple, hearty, and often rustic meal, typically a stew or a dish made with basic ingredients like meat and vegetables

jednoduché a rustikální jídlo, základní dušené maso

jednoduché a rustikální jídlo, základní dušené maso

Ex: They ’ve been eating grunts for generations .Jedí **jednoduchá jídla** po generace.
insane
[Přídavné jméno]

extremely impressive or extraordinary

neuvěřitelný, působivý

neuvěřitelný, působivý

Ex: The speed at which she finished the race was insane.Rychlost, s jakou dokončila závod, byla **šílená**. Nic takového jsem nikdy neviděl!
lip floater
[Podstatné jméno]

(surfing) a maneuver where the surfer rides along the top edge of a wave, often with the board slightly above the wave's surface

plovák na hraně, klouzání po hraně vlny

plovák na hraně, klouzání po hraně vlny

Ex: I ’ve been practicing my lip floater lately ; I ’m almost there !Poslední dobou trénuji svůj **lip floater**; už to skoro mám!
macking
[Přídavné jméno]

(of water waves) exceptionally large, powerful, and perfect for surfing

obrovský, mocný

obrovský, mocný

Ex: If the swell keeps up, tomorrow’s session is going to be macking for sure.Pokud vlny vydrží, zítřejší session bude určitě **obrovská**.
nip factor
[Podstatné jméno]

the degree of coldness in the air, often used when describing a chilly or biting wind

faktor chladu, stupeň chladu

faktor chladu, stupeň chladu

Ex: Even though it ’s sunny , the nip factor makes it feel much colder than it is .I když je slunečno, **faktor kousnutí** způsobuje, že se zdá mnohem chladněji, než ve skutečnosti je.
wilma
[Podstatné jméno]

a woman considered foolish or lacking intelligence

žena považovaná za hloupou nebo postrádající inteligenci, hloupá

žena považovaná za hloupou nebo postrádající inteligenci, hloupá

Ex: I can't believe you're acting like a Wilma right now.Nemůžu uvěřit, že se teď chováš jako **Wilma**.
zooed out
[Přídavné jméno]

overwhelmed, exhausted, or mentally drained

vyčerpaný, přetížený

vyčerpaný, přetížený

Ex: He was zooed out by the time he got home after his hectic day.
Kniha Street Talk 2
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek