Il libro Street Talk 2 - Lezione 2

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Il libro Street Talk 2
اجرا کردن

rompere il ghiaccio

Ex: He told a lighthearted joke to break the ice at the beginning of the meeting .
cold fish [sostantivo]
اجرا کردن

ghiaccio

Ex: At social gatherings , she tends to be a bit of a cold fish , preferring to keep to herself rather than engaging with others .

Durante gli incontri sociali, tende ad essere un po' un pesce freddo, preferendo stare per conto suo piuttosto che interagire con gli altri.

اجرا کردن

to get straight to the point or the most important part of a matter without wasting time on irrelevant details or preamble

Ex: Instead of dwelling on irrelevant details , let 's cut to the chase and discuss the main issues .
اجرا کردن

to begin talking about basic or important facts of a situation

Ex: The situation was so serious that after a few polite exchanges they quickly got down to brass tacks .
اجرا کردن

to treat a person in a more gentle and caring way and be less harsh or strict with them

Ex: She 's had a tough day , so go easy on her and do n't criticize her work too harshly .
اجرا کردن

odiare una persona in misura estrema

Ex: I ca n't stand the guy ; I hate his guts for what he did to me .
to land [Verbo]
اجرا کردن

vincere

Ex: After months of preparation and interviews , she finally landed the position as the lead software developer .

Dopo mesi di preparazione e colloqui, ha finalmente ottenuto la posizione di sviluppatore software capo.

اجرا کردن

to regain composure, control emotions, or focus, especially in a stressful or emotional situation

Ex: The coach told the team to pull it together after their rough start .
اجرا کردن

svalutare

Ex: The parenting workshop emphasized building confidence in children rather than putting them down.

Il workshop genitoriale ha enfatizzato la costruzione della fiducia nei bambini piuttosto che sminuirli.

to size up [Verbo]
اجرا کردن

tagliare su

Ex: When buying a used car , it 's wise to size up its condition and history before making a purchase .

Quando si acquista un'auto usata, è saggio valutare le sue condizioni e la sua storia prima di effettuare l'acquisto.

اجرا کردن

a single piece of furniture, often used to emphasize an individual item rather than a set

Ex: Each stick of furniture in the room was carefully chosen for its antique style .
اجرا کردن

used to advise someone to trust one's judgment or experience concerning a particular matter

Ex: Take it from me , learning to code is not as difficult as it seems .
اجرا کردن

used to describe something impressive, intense, or persistent, often referring to physical traits, energy, or quality

Ex: He walked in with confidence that wo n’t quit , ready to take on the challenge .
trip [sostantivo]
اجرا کردن

an exciting or mind-expanding experience

Ex: Visiting the mountains was a real trip for her senses .
اجرا کردن

risultare

Ex: We did n’t expect the vacation to turn out so relaxing after such a hectic start .

Non ci aspettavamo che la vacanza si rivelasse così rilassante dopo un inizio così frenetico.