pattern

Сценическое искусство и литература - Oficio literario

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Vocabulario relacionado con artes escénicas y literatura
el autor
el autor
[существительное]

persona que escribe libros, artículos u otras obras

автор, писатель

автор, писатель

Ex: El autor está preparando su próxima novela .

Автор готовит свой следующий роман.

Закрыть
Войти
el novelista
el novelista
[существительное]

persona que escribe novelas

романист, романистка

романист, романистка

Ex: El novelista tiene un estilo único de escribir .
Закрыть
Войти
el poeta
el poeta
[существительное]

persona que escribe poemas

поэт, поэтесса

поэт, поэтесса

Ex: Muchos poetas usan el amor como tema principal .

Поэт использует любовь в качестве основной темы.

Закрыть
Войти
el negro
el negro
[существительное]

persona que redacta textos en nombre de otra persona, generalmente sin recibir crédito público

литературный негр, призрачный писатель

литературный негр, призрачный писатель

Ex: Los editores a veces contratan negros para cumplir con los plazos .

Редакторы иногда нанимают литературных негров, чтобы уложиться в сроки.

Закрыть
Войти
el impresor
el impresor
[существительное]

una persona que se dedica a imprimir libros o documentos

печатник, типограф

печатник, типограф

Ex: El impresor maneja la máquina .

Печатник управляет машиной.

Закрыть
Войти
el corrector
el corrector
[существительное]

una persona que lee textos para encontrar y corregir errores

корректор, редактор

корректор, редактор

Ex: Trabaja como corrector freelance .

Она работает как корректор на фрилансе.

Закрыть
Войти
el editor
el editor
[существительное]

persona o empresa que se encarga de publicar libros, revistas u otros materiales

издатель

издатель

Ex: El editor financia la impresión y promoción de los libros .

Издатель финансирует печать и продвижение книг.

Закрыть
Войти
el traductor
el traductor
[существительное]

persona que convierte un texto de un idioma a otro

переводчик

переводчик

Ex: En la escuela , aprendí a ser traductor.

В школе я научился быть переводчиком.

Закрыть
Войти
el mecanógrafo
el mecanógrafo
[существительное]

una persona que escribe textos a máquina

машинистка, машинист

машинистка, машинист

Ex: El mecanógrafo usaba una máquina antigua .

Машинистка использовала старую машину.

Закрыть
Войти
el colaborador
el colaborador
[существительное]

una persona que trabaja con otra en un proyecto común

сотрудник

сотрудник

Ex: Perdimos a un colaborador valioso .

Мы потеряли ценного сотрудника.

Закрыть
Войти
ensayista
ensayista
[существительное]

un escritor que se especializa en escribir ensayos

эссеист, автор эссе

эссеист, автор эссе

Ex: Leí un texto de la ensayista.

Я прочитал текст эссеистки.

Закрыть
Войти
el historiador
el historiador
[существительное]

una persona que estudia y escribe sobre la historia

историк

историк

Ex: Quiere ser historiador porque le encanta el pasado.

Он хочет быть историком, потому что любит прошлое.

Закрыть
Войти
el seudónimo
el seudónimo
[существительное]

un nombre falso usado por un autor o artista

псевдоним, литературный псевдоним

псевдоним, литературный псевдоним

Ex: El seudónimo le da un aire de misterio al artista .

Псевдоним придает художнику ауру таинственности.

Закрыть
Войти
el cuentacuentos
el cuentacuentos
[существительное]

una persona que narra historias a una audiencia

сказочник/сказочница

сказочник/сказочница

Ex: La gente aplaudió al cuentacuentos cuando terminó.

Люди аплодировали сказочнику, когда он закончил.

Закрыть
Войти
el redactor
el redactor
[существительное]

una persona que prepara y corrige textos para su publicación

редактор, корректор

редактор, корректор

Ex: El trabajo del redactor es mejorar la claridad del texto .

Работа редактора — улучшать ясность текста.

Закрыть
Войти
el archivo
el archivo
[существительное]

lugar o conjunto de documentos organizados y guardados en papel

файл, архив

файл, архив

Ex: El asistente organizó los archivos por nombre .

Ассистент организовал архивы по имени.

Закрыть
Войти
la librería
la librería
[существительное]

tienda donde se venden libros

книжный магазин

книжный магазин

Ex: Esa librería también vende revistas y periódicos .

Этот книжный магазин также продаёт журналы и газеты.

Закрыть
Войти
la regalía
la regalía
[существительное]

un pago a un artista o inventor por el uso de su trabajo

роялти, авторский гонорар

роялти, авторский гонорар

Ex: ¿ Cada cuándo pagan las regalías los editores ?

Роялти : как часто издатели их выплачивают?

Закрыть
Войти
superventas
superventas
[прилагательное]

que vende muchos ejemplares o productos

бестселлер, пользующийся большим спросом

бестселлер, пользующийся большим спросом

Ex: El videojuego superventas tiene millones de copias vendidas .

Видеоигра superventas имеет миллионы проданных копий.

Закрыть
Войти
la biblioteca
la biblioteca
[существительное]

lugar donde se guardan y prestan libros para leer

библиотека

библиотека

Ex: La biblioteca de la universidad es muy grande .

Библиотека университета очень большая.

Закрыть
Войти
el símbolo
el símbolo
[существительное]

una imagen, signo o figura que representa una idea, cosa o concepto

символ

символ

Ex: No entiendo el símbolo en este mapa .

Я не понимаю символ на этой карте.

Закрыть
Войти
alegoría
alegoría
[существительное]

una historia o imagen que representa una idea abstracta

аллегория, символическое изображение

аллегория, символическое изображение

Ex: En la alegoría, el barco representa el país .

В аллегории корабль представляет страну.

Закрыть
Войти
aliteración
aliteración
[существительное]

recurso literario que consiste en repetir sonidos o letras al inicio de varias palabras cercanas

аллитерация

аллитерация

Ex: La canción usa aliteración para que la letra sea más pegajosa .

Песня использует аллитерацию, чтобы сделать текст более запоминающимся.

Закрыть
Войти
alusión
alusión
[существительное]

una mención indirecta a algo o alguien

намёк, косвенное упоминание

намёк, косвенное упоминание

Ex: Esa canción tiene una alusión directa a un poema de Neruda .

В этой песне есть прямая аллюзия на стихотворение Неруды.

Закрыть
Войти
la amplificación
la amplificación
[существительное]

una figura retórica que expande una idea para enfatizarla

амплификация, риторическая амплификация

амплификация, риторическая амплификация

Ex: La amplificación no es solo repetir , sino enriquecer una idea .

Амплификация — это не просто повторение, а обогащение идеи.

Закрыть
Войти
el juego de palabras
el juego de palabras
[существительное]

un uso ingenioso de una palabra con más de un significado o de palabras que suenan parecido

игра слов, каламбур

игра слов, каламбур

Ex: Intentó crear un juego de palabras con su nombre y su profesión.

Он попытался создать игру слов со своим именем и профессией.

Закрыть
Войти
la figura retórica
la figura retórica
[существительное]

una técnica o patrón del lenguaje usado para crear un efecto literario

риторическая фигура, фигура речи

риторическая фигура, фигура речи

Ex: La figura retórica en esa canción es muy hermosa.

Риторическая фигура в той песне очень красивая.

Закрыть
Войти
el símil
el símil
[существительное]

comparación entre dos cosas usando "como" o "cual" para resaltar semejanzas

сравнение, подобие

сравнение, подобие

Ex: Comparó su tristeza con la lluvia usando un símil.

Он сравнил свою грусть с дождём, используя сравнение.

Закрыть
Войти
la metáfora
la metáfora
[существительное]

figura literaria que consiste en usar una palabra o expresión para referirse a otra cosa con la que tiene alguna semejanza

метафора

метафора

Ex: La metáfora del río simboliza el paso del tiempo .

Метафора реки символизирует течение времени.

Закрыть
Войти
la personificación
la personificación
[существительное]

recurso literario que consiste en atribuir cualidades humanas a animales, objetos o ideas

олицетворение, персонификация

олицетворение, персонификация

Ex: Los niños disfrutan cuando los animales hablan , gracias a la personificación.

Дети наслаждаются, когда животные говорят, благодаря олицетворению.

Закрыть
Войти
la imaginería
la imaginería
[существительное]

un lenguaje que crea imágenes mentales a través de las palabras

образность

образность

Ex: La imaginería de colores brillantes da vida al paisaje.

Образность ярких красок оживляет пейзаж.

Закрыть
Войти
la ironía
la ironía
[существительное]

expresión en la que se dice lo contrario de lo que se quiere dar a entender

ирония

ирония

Ex: La ironía puede ser verbal o situacional .

Ирония может быть вербальной или ситуационной.

Закрыть
Войти
la aporía
la aporía
[существительное]

una expresión de duda o una contradicción lógica en un texto

выражение сомнения или логическое противоречие в тексте, апория

выражение сомнения или логическое противоречие в тексте, апория

Ex: El texto plantea una aporía entre la libertad y el destino .

Текст ставит апорию между свободой и судьбой.

Закрыть
Войти
la burla
la burla
[существительное]

una acción o comentario para ridiculizar o insultar a alguien

насмешка, издевательство

насмешка, издевательство

Ex: El tono de su voz contenía una clara burla.

Тон её голоса содержал явную насмешку.

Закрыть
Войти
el presagio
el presagio
[существительное]

señal o indicio que anticipa un hecho futuro, generalmente negativo

предзнаменование, предчувствие

предзнаменование, предчувствие

Ex: Algunos presagios se interpretan según la tradición local .

Некоторые предзнаменования интерпретируются согласно местной традиции.

Закрыть
Войти
la hipérbole
la hipérbole
[существительное]

exageración intencional de hechos, cualidades o sentimientos para enfatizar algo

гипербола

гипербола

Ex: Las hipérboles exageran la realidad para impresionar o divertir.

Гиперболы преувеличивают реальность, чтобы произвести впечатление или развлечь.

Закрыть
Войти
la insinuación
la insinuación
[существительное]

una sugerencia o indicación indirecta sobre algo

инсинуация, намёк

инсинуация, намёк

Ex: Prefiero una crítica directa a una insinuación velada .

Я предпочитаю прямую критику завуалированному намёку.

Закрыть
Войти
la rima
la rima
[существительное]

la repetición de sonidos al final de dos o más palabras

рифма, рифма

рифма, рифма

Ex: Escribir con rima a veces es un desafío divertido .

Писать с рифмой иногда — это весёлый вызов.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek