pattern

Divadelní umění a literatura - Oficio literario

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con artes escénicas y literatura
el autor
el autor
[Podstatné jméno]

persona que escribe libros, artículos u otras obras

autor, spisovatel

autor, spisovatel

Ex: El autor está preparando su próxima novela .

Autor připravuje svůj další román.

el novelista
el novelista
[Podstatné jméno]

persona que escribe novelas

romanopisec, romanopiskyně

romanopisec, romanopiskyně

Ex: El novelista tiene un estilo único de escribir .
el poeta
el poeta
[Podstatné jméno]

persona que escribe poemas

básník, básnířka

básník, básnířka

Ex: Muchos poetas usan el amor como tema principal .

Básník používá lásku jako hlavní téma.

el negro
el negro
[Podstatné jméno]

persona que redacta textos en nombre de otra persona, generalmente sin recibir crédito público

přízračný spisovatel, stínový spisovatel

přízračný spisovatel, stínový spisovatel

Ex: Los editores a veces contratan negros para cumplir con los plazos .

Redaktoři někdy najímají negr, aby dodrželi termíny.

el impresor
el impresor
[Podstatné jméno]

una persona que se dedica a imprimir libros o documentos

tiskař, sazeč

tiskař, sazeč

Ex: El impresor maneja la máquina .

Tiskař obsluhuje stroj.

el corrector
el corrector
[Podstatné jméno]

una persona que lee textos para encontrar y corregir errores

korektor, revizor

korektor, revizor

Ex: Trabaja como corrector freelance .

Pracuje jako korektor na volné noze.

el editor
el editor
[Podstatné jméno]

persona o empresa que se encarga de publicar libros, revistas u otros materiales

nakladatel

nakladatel

Ex: El editor financia la impresión y promoción de los libros .

Redaktor financuje tisk a propagaci knih.

el traductor
el traductor
[Podstatné jméno]

persona que convierte un texto de un idioma a otro

překladatel

překladatel

Ex: En la escuela , aprendí a ser traductor.

Ve škole jsem se naučil být překladatelem.

el mecanógrafo
el mecanógrafo
[Podstatné jméno]

una persona que escribe textos a máquina

písař, písařka

písař, písařka

Ex: El mecanógrafo usaba una máquina antigua .

Písař používal starý stroj.

el colaborador
el colaborador
[Podstatné jméno]

una persona que trabaja con otra en un proyecto común

spolupracovník

spolupracovník

Ex: Perdimos a un colaborador valioso .

Ztratili jsme cenného spolupracovníka.

ensayista
ensayista
[Podstatné jméno]

un escritor que se especializa en escribir ensayos

esejista, autor esejí

esejista, autor esejí

Ex: Leí un texto de la ensayista.

Přečetl jsem si text esejistky.

el historiador
el historiador
[Podstatné jméno]

una persona que estudia y escribe sobre la historia

historik

historik

Ex: Quiere ser historiador porque le encanta el pasado.

Chce být historikem, protože miluje minulost.

el seudónimo
el seudónimo
[Podstatné jméno]

un nombre falso usado por un autor o artista

pseudonym, literární pseudonym

pseudonym, literární pseudonym

Ex: El seudónimo le da un aire de misterio al artista .

Pseudonym dává umělci auru tajemství.

el cuentacuentos
el cuentacuentos
[Podstatné jméno]

una persona que narra historias a una audiencia

vypravěč/vypravěčka

vypravěč/vypravěčka

Ex: La gente aplaudió al cuentacuentos cuando terminó.

Lidé tleskali vypravěči, když skončil.

el redactor
el redactor
[Podstatné jméno]

una persona que prepara y corrige textos para su publicación

redaktor, korektor

redaktor, korektor

Ex: El trabajo del redactor es mejorar la claridad del texto .

Práce redaktora je zlepšovat srozumitelnost textu.

el archivo
el archivo
[Podstatné jméno]

lugar o conjunto de documentos organizados y guardados en papel

soubor, archiv

soubor, archiv

Ex: El asistente organizó los archivos por nombre .

Asistent organizoval archivy podle jména.

la librería
la librería
[Podstatné jméno]

tienda donde se venden libros

knihkupectví

knihkupectví

Ex: Esa librería también vende revistas y periódicos .

Toto knihkupectví také prodává časopisy a noviny.

la regalía
la regalía
[Podstatné jméno]

un pago a un artista o inventor por el uso de su trabajo

autorský honorář, licenční poplatek

autorský honorář, licenční poplatek

Ex: ¿ Cada cuándo pagan las regalías los editores ?

Licenční poplatek : jak často jej vydavatelé platí?

superventas
superventas
[Přídavné jméno]

que vende muchos ejemplares o productos

bestseller, úspěšný

bestseller, úspěšný

Ex: El videojuego superventas tiene millones de copias vendidas .

Videohra superventas má miliony prodaných kopií.

la biblioteca
la biblioteca
[Podstatné jméno]

lugar donde se guardan y prestan libros para leer

knihovna

knihovna

Ex: La biblioteca de la universidad es muy grande .

Knihovna univerzity je velmi velká.

el símbolo
el símbolo
[Podstatné jméno]

una imagen, signo o figura que representa una idea, cosa o concepto

symbol

symbol

Ex: No entiendo el símbolo en este mapa .

Nerozumím symbolu na této mapě.

alegoría
alegoría
[Podstatné jméno]

una historia o imagen que representa una idea abstracta

alegorie, symbolické vyprávění

alegorie, symbolické vyprávění

Ex: En la alegoría, el barco representa el país .

V alegorii loď představuje zemi.

aliteración
aliteración
[Podstatné jméno]

recurso literario que consiste en repetir sonidos o letras al inicio de varias palabras cercanas

aliterace

aliterace

Ex: La canción usa aliteración para que la letra sea más pegajosa .

Píseň používá aliteraci, aby byl text chytlavější.

alusión
alusión
[Podstatné jméno]

una mención indirecta a algo o alguien

narážka, nepřímá zmínka

narážka, nepřímá zmínka

Ex: Esa canción tiene una alusión directa a un poema de Neruda .

Tato píseň obsahuje přímou aluzi na báseň od Nerudy.

la amplificación
la amplificación
[Podstatné jméno]

una figura retórica que expande una idea para enfatizarla

amplifikace, rétorická amplifikace

amplifikace, rétorická amplifikace

Ex: La amplificación no es solo repetir , sino enriquecer una idea .

Amplifikace není jen opakování, ale obohacování myšlenky.

el juego de palabras
el juego de palabras
[Podstatné jméno]

un uso ingenioso de una palabra con más de un significado o de palabras que suenan parecido

slovní hříčka, kalambúr

slovní hříčka, kalambúr

Ex: Intentó crear un juego de palabras con su nombre y su profesión.

Pokusil se vytvořit slovní hříčku se svým jménem a profesí.

la figura retórica
la figura retórica
[Podstatné jméno]

una técnica o patrón del lenguaje usado para crear un efecto literario

řečnická figura, stylistický prostředek

řečnická figura, stylistický prostředek

Ex: La figura retórica en esa canción es muy hermosa.

Rétorická figura v té písni je velmi krásná.

el símil
el símil
[Podstatné jméno]

comparación entre dos cosas usando "como" o "cual" para resaltar semejanzas

přirovnání, podobnost

přirovnání, podobnost

Ex: Comparó su tristeza con la lluvia usando un símil.

Porovnal svůj smutek s deštěm pomocí přirovnání.

la metáfora
la metáfora
[Podstatné jméno]

figura literaria que consiste en usar una palabra o expresión para referirse a otra cosa con la que tiene alguna semejanza

metafora

metafora

Ex: La metáfora del río simboliza el paso del tiempo .

Metafora řeky symbolizuje plynutí času.

la personificación
la personificación
[Podstatné jméno]

recurso literario que consiste en atribuir cualidades humanas a animales, objetos o ideas

personifikace, zosobnění

personifikace, zosobnění

Ex: Los niños disfrutan cuando los animales hablan , gracias a la personificación.

Děti si užívají, když zvířata mluví, díky personifikaci.

la imaginería
la imaginería
[Podstatné jméno]

un lenguaje que crea imágenes mentales a través de las palabras

obraznost

obraznost

Ex: La imaginería de colores brillantes da vida al paisaje.

Obraznost jasných barev oživuje krajinu.

la ironía
la ironía
[Podstatné jméno]

expresión en la que se dice lo contrario de lo que se quiere dar a entender

ironie

ironie

Ex: La ironía puede ser verbal o situacional .

Ironie může být verbální nebo situační.

la aporía
la aporía
[Podstatné jméno]

una expresión de duda o una contradicción lógica en un texto

vyjádření pochybností nebo logický rozpor v textu, aporie

vyjádření pochybností nebo logický rozpor v textu, aporie

Ex: El texto plantea una aporía entre la libertad y el destino .

Text klade aporii mezi svobodu a osud.

la burla
la burla
[Podstatné jméno]

una acción o comentario para ridiculizar o insultar a alguien

posměch, výsměch

posměch, výsměch

Ex: El tono de su voz contenía una clara burla.

Tón jejího hlasu obsahoval jasné posměšky.

el presagio
el presagio
[Podstatné jméno]

señal o indicio que anticipa un hecho futuro, generalmente negativo

předzvěst, předtucha

předzvěst, předtucha

Ex: Algunos presagios se interpretan según la tradición local .

Některá znamení jsou vykládána podle místní tradice.

la hipérbole
la hipérbole
[Podstatné jméno]

exageración intencional de hechos, cualidades o sentimientos para enfatizar algo

hyperbola

hyperbola

Ex: Las hipérboles exageran la realidad para impresionar o divertir.

Hyperboly přehánějí realitu, aby zapůsobily nebo pobavily.

la insinuación
la insinuación
[Podstatné jméno]

una sugerencia o indicación indirecta sobre algo

narážka, insinuace

narážka, insinuace

Ex: Prefiero una crítica directa a una insinuación velada .

Dávám přednost přímé kritice před zastřenou narážkou.

la rima
la rima
[Podstatné jméno]

la repetición de sonidos al final de dos o más palabras

rým, rým

rým, rým

Ex: Escribir con rima a veces es un desafío divertido .

Psaní s rýmem je někdy zábavná výzva.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek