O livro Street Talk 2 - Lição 8

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 2
hook [substantivo]
اجرا کردن

um refrão cativante

Ex: The song 's hook really stands out and keeps the audience engaged . "

O hook da música realmente se destaca e mantém o público engajado.

jam session [substantivo]
اجرا کردن

jam session

Ex: During the summer festival , the park becomes a hub for jam sessions , with musicians of all ages and skill levels coming together to make music under the sun .

Durante o festival de verão, o parque se torna um centro para jam sessions, com músicos de todas as idades e níveis de habilidade se reunindo para fazer música sob o sol.

lame [adjetivo]
اجرا کردن

weak, unconvincing, or not exciting

Ex: The teacher dismissed the student ’s lame excuse for not completing the homework .
the latest [substantivo]
اجرا کردن

últimas notícias

Ex: Have you heard the latest about the new policy changes at work?

Você ouviu as últimas notícias sobre as mudanças de política no trabalho?

lick [substantivo]
اجرا کردن

lick

Ex: That lick in the chorus really elevates the whole song .

Aquele lick no refrão realmente eleva a música inteira.

majorly [advérbio]
اجرا کردن

imensamente

Ex: That test was majorly difficult , no one finished on time .

Esse teste foi extremamente difícil, ninguém terminou a tempo.

deadly [advérbio]
اجرا کردن

mortalmente

Ex:

Estou mortalmente certo de que ele mentiu sobre onde estava na noite passada.

dode [substantivo]
اجرا کردن

tolo

Ex: Quit being a dode and just ask for directions .

Pare de ser um tolo e apenas peça direções.

gig [substantivo]
اجرا کردن

show

Ex: After months of practice , they were excited for their first gig in front of a live audience .

Depois de meses de prática, eles estavam animados para o primeiro show deles na frente de um público ao vivo.

to hang [verbo]
اجرا کردن

rolar

Ex: " Do you wanna hang later ? " she texted .

"Quer sair mais tarde?" ela mandou uma mensagem.

hello [interjeição]
اجرا کردن

Olá

Ex: Hello !

Olá ! Este problema não vai embora sozinho !

hit [substantivo]
اجرا کردن

sucesso

Ex: The young chef 's new restaurant is a hit in the culinary world .

O novo restaurante do jovem chef é um sucesso no mundo culinário.

to hit [verbo]
اجرا کردن

chegar a

Ex: I 'm leaving early to hit the airport before the crowds .

Estou saindo cedo para chegar ao aeroporto antes da multidão.

way [advérbio]
اجرا کردن

muito

Ex: She 's way too tired to go out tonight .

Ela está muito cansada para sair esta noite.

to scam [verbo]
اجرا کردن

escrutar

Ex: Before trusting someone , it 's wise to scam their behavior .

Antes de confiar em alguém, é sábio examinar o seu comportamento.

to spew [verbo]
اجرا کردن

vomitar

Ex: The toddler spewed all over her mother 's lap after eating too much candy .

A criança vomitou no colo da mãe depois de comer muitos doces.

اجرا کردن

to forcibly expelling the contents of the stomach through the mouth,

Ex: He tried to hold it in , but he could n't stop himself from blowing chow at the party .
stocked [adjetivo]
اجرا کردن

animado

Ex:

As crianças estão empolgadas com o feriado que está por vir.

stud [substantivo]
اجرا کردن

garanhão

Ex: The character in the romance novel was portrayed as a handsome and charming stud who swept the heroine off her feet .

O personagem do romance foi retratado como um garanhão bonito e charmoso que conquistou a heroína.

tweaked [adjetivo]
اجرا کردن

desarrumado

Ex:

A situação ficou confusa quando todos começaram a falar ao mesmo tempo.

blasted [adjetivo]
اجرا کردن

bêbado

Ex:

Todos estavam bêbados quando o bar fechou.

blitzed [adjetivo]
اجرا کردن

bêbado

Ex:

No final da noite, todos estavam bêbados e se divertindo muito.

اجرا کردن

ignorar deliberadamente

Ex: She consistently blows off appointments without any explanation .

Ela constantemente ignora compromissos sem qualquer explicação.

to bolt [verbo]
اجرا کردن

fugir

Ex: The prisoner managed to unlock the door and bolted from the jail , taking a guard hostage .

O prisioneiro conseguiu destrancar a porta e fugiu da prisão, tomando um guarda como refém.

bombed [adjetivo]
اجرا کردن

bêbado perdido

Ex: They were so bombed , they could n’t even stand up straight .

Eles estavam tão bêbados que não conseguiam nem ficar em pé direito.

to boogie [verbo]
اجرا کردن

vazar

Ex: It 's getting late , let 's boogie and head home .

Está ficando tarde, vazemos e vamos para casa.

to book [verbo]
اجرا کردن

vazar

Ex: Once the rain started pouring , we all booked it to our cars .

Assim que a chuva começou a cair, todos nós vazamos para os nossos carros.

brain dead [adjetivo]
اجرا کردن

morte cerebral

Ex: He made a brain dead mistake by forgetting the most basic instructions .

Ele cometeu um erro estúpido ao esquecer as instruções mais básicas.

brewsky [substantivo]
اجرا کردن

cerveja

Ex: After a long day , I ’m in the mood for a cold brewsky .

Depois de um longo dia, estou com vontade de uma cerveja gelada.

buff [adjetivo]
اجرا کردن

musculoso

Ex:

O fisiculturista tinha um físico musculoso que chamava a atenção onde quer que fosse.