کتاب Street Talk 1 - نگاهی نزدیکتر: درس 7

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب Street Talk 1
اجرا کردن

کاملا سیاه

Ex: The abandoned house stood in the distance , its windows broken and its walls covered in graffiti , appearing as black as coal .
اجرا کردن

از هوش رفتن

Ex: The athlete blacked out briefly after the intense match .

ورزشکار پس از مسابقه شدید برای مدت کوتاهی هوش خود را از دست داد.

اجرا کردن

کاملا سیاه یا تاریک

Ex: The cat 's fur was as black as night , glistening under the moonlight .
اجرا کردن

رای مخالف دادن

Ex: They blackballed the motion during the final vote .

آنها در رأی‌گیری نهایی، پیشنهاد را رد کردند.

اجرا کردن

لیست سیاه کردن

Ex: Employers may blacklist individuals for dishonesty or misconduct .

کارفرمایان ممکن است افراد را به دلیل بی‌صداقتی یا سوءرفتار لیست سیاه کنند.

in the black [عبارت]
اجرا کردن

در سودآوری

Ex: The company is currently in the black , with positive cash flow and profits .
blue [صفت]
اجرا کردن

غمگین

Ex: The rainy weather seemed to match his blue mood perfectly .

هوای بارانی به نظر می‌رسید کاملاً با حال و هوای غمگین او مطابقت دارد.

blues [اسم]
اجرا کردن

افسردگی و اندوه

Ex: Listening to upbeat music helped lift her blues .

گوش دادن به موسیقی شاد به بلند کردن بلوز او کمک کرد.

out of the blue [عبارت]
اجرا کردن

ناگهانی

Ex: She received a phone call out of the blue from a childhood friend she had n't spoken to in years .
اجرا کردن

کسی را به فحش بستن

Ex: When the computer crashed and wiped out hours of work , Jane swore a blue streak , unable to contain her frustration and anger .
gray area [اسم]
اجرا کردن

مسئله نامشخص

Ex: In artistic interpretation , there 's a creative gray area that allows for diverse perspectives and meanings .

در تفسیر هنری، یک منطقه خاکستری خلاقانه وجود دارد که امکان دیدگاه‌ها و معانی متنوع را فراهم می‌کند.

gray matter [اسم]
اجرا کردن

هوش فردی

Ex: It 's not just about memorization ; you need to engage your gray matter to truly understand the subject .

این فقط در مورد حفظ کردن نیست؛ شما باید ماده خاکستری خود را درگیر کنید تا واقعاً موضوع را درک کنید.

green [صفت]
اجرا کردن

بی تجربه

Ex: They took advantage of his green nature , knowing he was new to the industry .

آنها از طبیعت سبز او سوء استفاده کردند، با علم به اینکه او در صنعت تازه‌وارد بود.

green thumb [اسم]
اجرا کردن

خوش‌دست بودن (در کاشتن و پرورش گیاهان)

Ex: My neighbor has a green thumb .

همسایه من انگشت سبز دارد. باغش همیشه پر از گل‌های پررنگ و برگ‌های سرسبز است.

green with envy [عبارت]
اجرا کردن

بسیار حسود

Ex: His face has been green with envy ever since his neighbor bought a brand new sports car .
اجرا کردن

حسادت

Ex: His constant jealousy towards his partner is like a green-eyed monster , causing problems in their relationship .
pinko [اسم]
اجرا کردن

صورتی

Ex: His colleagues jokingly called him a pinko because of his advocacy for reforming the tax system and increasing social services .

همکارانش به شوخی او را pinko صدا می‌کردند به دلیل حمایتش از اصلاح سیستم مالیاتی و افزایش خدمات اجتماعی.

pinky [اسم]
اجرا کردن

انگشت کوچک

Ex:

قول های انگشت کوچک, حرکتی که در آن دو نفر انگشتان کوچک خود را برای مهر و موم کردن یک قول به هم قفل می‌کنند، در بسیاری از فرهنگ‌ها نماد اعتماد و دوستی هستند.

tickled pink [عبارت]
اجرا کردن

ذوق‌مرگ

Ex: He was ticked to death with excitement when he received VIP tickets to his favorite band's concert.
(in|into) the red [عبارت]
اجرا کردن

در شرایط کسری بودجه

Ex: The government 's budget was in the red , and they needed to implement measures to reduce the deficit .
اجرا کردن

خوش‌گذرانی کردن

Ex: Graduation day was the perfect occasion to paint the town , with parties , dancing , and laughter lasting late into the night .
red [اسم]
اجرا کردن

قرمز

Ex: Many reds were active in labor movements , advocating for workers ' rights and social equality .

بسیاری از سرخ‌ها در جنبش‌های کارگری فعال بودند، که برای حقوق کارگران و برابری اجتماعی تبلیغ می‌کردند.

red cent [اسم]
اجرا کردن

یک قران

Ex: The company 's stocks plummeted , and investors were left without a red cent of their initial investments .

سهام شرکت سقوط کرد، و سرمایه‌گذاران بدون حتی یک پول سرخ از سرمایه‌گذاری اولیه خود ماندند.

red-faced [صفت]
اجرا کردن

سرخ از خجالت

Ex: The red-faced child was clearly upset after being scolded by his teacher .

کودک سرخ‌رو به وضوح پس از توبیخ شدن توسط معلمش ناراحت بود.

red tape [اسم]
اجرا کردن

کاغذ بازی اداری

Ex: The new regulations added even more red tape to an already complex system .

مقررات جدید حتی کاغذبازی بیشتری به یک سیستم از قبل پیچیده اضافه کرد.

اجرا کردن

روز به‌یاد‌ماندنی

Ex: They are experiencing a red-letter day as they receive recognition for their outstanding achievements .

آنها در حال تجربه یک روز به یاد ماندنی هستند که برای دستاوردهای برجسته‌شان مورد تقدیر قرار می‌گیرند.

اجرا کردن

از کسی تمام‌وکمال پذیرایی کردن

Ex: The company spared no expense in rolling out the red carpet for their most important clients at the annual gala .
to [see] red [عبارت]
اجرا کردن

خون جلوی چشم کسی را گرفتن

Ex: Every time he insults her , she sees red and ca n't help but respond angrily .
اجرا کردن

پرهزینه و بی‌فایده

Ex: His sprawling mansion became a white elephant after retirement .

عمارت گسترده او پس از بازنشستگی به یک فیل سفید تبدیل شد.

white lie [اسم]
اجرا کردن

دروغ مصلحتی

Ex: The child told a white lie to avoid trouble , claiming that the broken vase was an accident .

کودک یک دروغ مصلحتی گفت تا از دردسر جلوگیری کند، ادعا کرد که گلدان شکسته یک تصادف بوده است.

yellow [صفت]
اجرا کردن

ترسو

Ex: He avoided the haunted house because he was too yellow to handle the scares .

او از خانه جن‌زده اجتناب کرد زیرا برای مقابله با ترس‌ها بسیار ترسو بود.