کتاب Street Talk 1 - نگاهی نزدیکتر: درس 4

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
کتاب Street Talk 1
اجرا کردن

نان‌آوری کردن

Ex: Last year , she brought home the bacon by closing the big deal for her company .
beef [اسم]
اجرا کردن

دشمنی

Ex: Do n't start beef with someone you barely know .

با کسی که به زوری می‌شناسی دعوا شروع نکن.

beefy [صفت]
اجرا کردن

عضلانی

Ex: The beefy wrestler dominated his opponents in the ring with his imposing size and strength .

کشتی‌گیر قوی‌هیکل با اندازه و قدرت تحمیل‌کننده‌اش در رینگ بر حریفانش مسلط شد.

اجرا کردن

کسی را تحت فشار قرار دادن (به ویژه برای دریافت پول)

Ex: The alumni association of my old university puts the bite on me once or twice a year looking for a donation .
اجرا کردن

بد جواب کسی را دادن

Ex: Recognizing the tension in the room , Tom hesitated to ask a question , fearing that his boss would snap his head off .
اجرا کردن

جلوی زبان خود را گرفتن

Ex: She often has to bite her tongue during meetings to avoid getting into arguments .
bread [اسم]
اجرا کردن

پول

Ex: She invested wisely and now she 's making more bread than ever .

او عاقلانه سرمایه‌گذاری کرد و اکنون بیش از هر زمان دیگری پول درمی‌آورد.

big cheese [اسم]
اجرا کردن

فرد مهم

Ex: John is the big cheese in the company .

جان پنیر بزرگ در شرکت است. او مدیرعامل است و تمام تصمیمات مهم را می‌گیرد.

cheesecake [اسم]
اجرا کردن

عکسی از یک زن جذاب با پوشش کم

cheesy [صفت]
اجرا کردن

بی‌کیفیت

Ex:

ساختار بی‌کیفیت مبلمان باعث لرزش و ناپایداری آن شد.

اجرا کردن

باد در کردن

Ex: It 's a common prank among kids to blame someone else for cutting the cheese when it was really them .
to chew out [فعل]
اجرا کردن

شدیداً از کسی انتقاد کردن

Ex: The manager chewed the employee out for missing the deadline.

مدیر به دلیل از دست دادن مهلت، کارمند را سرزنش کرد.

to [chew] the fat [عبارت]
اجرا کردن

خوش‌وبش کردن

Ex: During the long road trip , they chewed the fat to pass the time and share travel stories .
clam [اسم]
اجرا کردن

یک اسکناس یک دلاری

to clam up [فعل]
اجرا کردن

سکوت کردن

Ex: The shy teenager would clam up in social situations , making it difficult for others to get to know him .

نوجوان خجالتی در موقعیت‌های اجتماعی ساکت می‌شد، که این باعث می‌شد دیگران به سختی بتوانند او را بشناسند.

اجرا کردن

واقع‌بینانه به چیزی نگاه کردن

Ex: Instead of dreaming about a promotion , he should wake up and smell the coffee by improving his job performance .
to cook up [فعل]
اجرا کردن

به سرعت آماده کردن

Ex: They cooked up a surprise breakfast for their friend ’s birthday .

آنها برای تولد دوستشان یک صبحانه غافلگیرکننده به سرعت آماده کردند.

اجرا کردن

خوب عمل کردن

Ex: By the end of the year, Jack's team will have achieved their goals - they're working hard and making good progress. They'll definitely be cooking with gas!
اجرا کردن

فرد باهوش و زیرک

Ex: He 's a sharp cookie when it comes to technology .
اجرا کردن

بالا آوردن

Ex: After eating some expired seafood , Mark felt extremely nauseous and eventually had to rush to the bathroom to toss his cookies .
اجرا کردن

آدم سرسخت

Ex:

حتی در مواجهه با انتقاد، او بر سر حرفش می‌ایستد و به باورهایش وفادار می‌ماند. او قطعاً یک کلوچه سفت است.

dough [اسم]
اجرا کردن

پول

Ex: She handed over the dough for the new outfit she wanted to buy .

او پول را برای لباس جدیدی که می‌خواست بخرد تحویل داد.

اجرا کردن

حرف خود را پس گرفتن

Ex: When my investment paid off against all odds , my naysaying friend ate their words .
اجرا کردن

فرد مهم و تاثیرگزار

Ex: The conference is attended by industry leaders and big enchiladas who share their expertise and insights .

کنفرانس با حضور رهبران صنعت و اشخاص مهم که تخصص و بینش خود را به اشتراک می‌گذارند، برگزار می‌شود.

اجرا کردن

***the whole situation; everything

Ex: Let 's throw a party - birthday cake , balloons , the whole enchilada .
اجرا کردن

مبلغ ناچیز

Ex: She invested a lot of time and effort into the project but ended up with a salary that felt like chicken feed .

او زمان و تلاش زیادی را در پروژه سرمایه‌گذاری کرد اما در نهایت با حقوقی مواجه شد که مانند پول خرد بود.

اجرا کردن

با قاشق غذا دادن

Ex: By giving out printed sheets of facts and theories, the teachers spoon-fed us with what we needed for the exam.

با پخش کردن برگه‌های چاپی از حقایق و نظریه‌ها، معلمان ما را با آنچه برای امتحان نیاز داشتیم با قاشق تغذیه کردند.

fishy [صفت]
اجرا کردن

مشکوک

Ex: Something about the deal felt fishy from the start .

چیزی در مورد معامله از همان ابتدا مشکوک به نظر می‌رسید.

gravy [اسم]
اجرا کردن

فرصت ناگهانی

gravy train [اسم]
اجرا کردن

در باغ سبز

Ex: Investing in the right stocks can be like riding a gravy train , earning passive income without having to do much .

سرمایه‌گذاری در سهام درست می‌تواند مانند سوار شدن بر قطار طلایی باشد، درآمد غیرفعال کسب کنید بدون اینکه کار زیادی انجام دهید.

ham [اسم]
اجرا کردن

هنرپیشه غلوکننده

اجرا کردن

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The new phone sold like hot cakes as soon as it was released .
اجرا کردن

انتظارات را برآورده کردن

Ex: The athlete 's performance in the last game did n't cut the mustard ; the team expects more from him .
اجرا کردن

تودهنی

Ex: In the comedy movie , the witty protagonist threatened to serve his obnoxious neighbor a knuckle sandwich as a humorous way to defuse the situation .

در فیلم کمدی، شخصیت باهوش اصلی تهدید کرد که به همسایه آزاردهنده‌اش یک ساندویچ مشت به عنوان راهی طنزآمیز برای آرام کردن موقعیت سرو کند.

sugar daddy [اسم]
اجرا کردن

بابا قندی

Ex: That sugar daddy spoiled his girlfriend with jewelry .

شوگر ددی دوست دخترش را با جواهرات لوس کرد.