O livro Street Talk 1 - Lição 5

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 1
اجرا کردن

to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires

Ex: The teenager wanted to impress his friends , so he burned rubber in the parking lot , leaving tire marks behind .
اجرا کردن

to experience a massive defeat by someone in any competitive situation

Ex: The company is growing so quickly that its competitors are eating its dust in the market .
fender-bender [substantivo]
اجرا کردن

batida leve

Ex: The police officer took a quick report for the fender-bender .

O policial fez um relatório rápido para o pequeno acidente.

to floor [verbo]
اجرا کردن

pisar fundo

Ex: She floored the car to overtake the slow truck on the road .

Ela pisou fundo no acelerador para ultrapassar o caminhão lento na estrada.

four-wheeler [substantivo]
اجرا کردن

veículo de quatro rodas

Ex: The farmer used a rugged four-wheeler to navigate the muddy fields .

O agricultor usou um veículo de quatro rodas resistente para navegar pelos campos lamacentos.

fuzz [substantivo]
اجرا کردن

policial

Ex: They were hiding because the fuzz was nearby .

Eles estavam se escondendo porque a polícia estava por perto.

to hop up [verbo]
اجرا کردن

modificar

Ex: The car enthusiast decided to hop his vintage car up for better acceleration.

O entusiasta de carros decidiu potenciar seu carro vintage para uma melhor aceleração.

jalopy [substantivo]
اجرا کردن

caquiza

Ex: They restored the jalopy to its former glory with new paint and upholstery .

Eles restauraram o carrão à sua antiga glória com nova pintura e estofamento.

jump-start [substantivo]
اجرا کردن

arranque por cabo

Ex: I learned how to do a jump-start in case of emergencies .

Aprendi a fazer uma partida auxiliar em caso de emergências.

اجرا کردن

to defeat or outperform someone or something with ease

Ex: The video gamer is leaving his opponent in the dust with his expert knowledge of the game mechanics and quick reflexes .
officer [substantivo]
اجرا کردن

oficial

Ex: Two officers were discussing the recent robberies .

Dois oficiais estavam discutindo os recentes roubos.

اجرا کردن

arrancar com derrapagem

Ex:

Empolgado com a estrada aberta, Jake não resistiu à vontade de arrancar da garagem, deixando marcas de derrapagem para trás.

اجرا کردن

in a state that is extremely efficient or active

Ex: The company has been in high gear since the launch of their new product , with sales and production at an all-time high .
اجرا کردن

used to say that a vehicle is driven with great speed

Ex: In the final stretch of the marathon , she put the pedal to the metal and sprinted towards the finish line .
اجرا کردن

colidir com a traseira

Ex:

O motorista não conseguiu parar a tempo e colidiu com a traseira do veículo à frente.

to rev up [verbo]
اجرا کردن

aumentar a rotação

Ex: In a drag race , drivers rev up their engines to get a quick start .

Em uma corrida de arrancada, os pilotos aceleram seus motores para obter uma partida rápida.

اجرا کردن

a car, particularly one that is very desirable or expensive

Ex: I just got my driver 's license and ca n't wait to get my own set of wheels .
spare tire [substantivo]
اجرا کردن

pneu sobresselente

Ex: He stored an emergency kit with tools and a flashlight near the spare tire in the trunk .

Ele guardou um kit de emergência com ferramentas e uma lanterna perto do pneu sobressalente no porta-malas.

to tank up [verbo]
اجرا کردن

abastecer

Ex: Please remember to tank up the generator before the power outage hits .

Por favor, lembre-se de abastecer o gerador antes que o apagão ocorra.

to beat [verbo]
اجرا کردن

superar

Ex:

Acho que este novo telefone supera o modelo anterior em termos de duração da bateria.

اجرا کردن

to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires

Ex: The teenager wanted to impress his friends , so he burned rubber in the parking lot , leaving tire marks behind .
اجرا کردن

verificar

Ex:

O gerente pediu-me para verificar estes relatórios minuciosamente.

clunker [substantivo]
اجرا کردن

ferro-velho

Ex: Despite its age , the clunker held sentimental value for him because it was his first car .

Apesar da sua idade, o ferro-velho tinha um valor sentimental para ele porque era o seu primeiro carro.

cop [substantivo]
اجرا کردن

policial

Ex: The cops worked together to solve the complex case and bring the perpetrator to justice .

Os policiais trabalharam juntos para resolver o caso complexo e levar o perpetrador à justiça.

jeez [interjeição]
اجرا کردن

Nossa!

Ex: Jeez !

Nossa! Não acredito como o tempo passa rápido.

knock it off [interjeição]
اجرا کردن

Pare com isso!

Ex: I've told you before, don't tease your sister. Knock it off!

Já te disse antes, não provoques a tua irmã. Para com isso!

اجرا کردن

to have a tendency to drive very fast

Ex: The racing enthusiast admitted he has a lead foot on the track but is mindful of speed limits on regular roads .
pile [substantivo]
اجرا کردن

monte

Ex: As the event ended , there was a pile of leftover food that needed to be donated .
so what [interjeição]
اجرا کردن

e daí

Ex:

Eu cometi um erro. E daí, acontece.

to soak [verbo]
اجرا کردن

impor altos impostos

Ex: He felt that the system was designed to soak working families with additional costs .

Ele sentiu que o sistema foi projetado para onerar famílias trabalhadoras com custos adicionais.

on a dime [frase]
اجرا کردن

used to describe something, typically an action or change, that is done without any difficulty or hesitation

Ex: She dribbles past defenders on a dime , displaying her exceptional agility on the basketball court .
sucker [substantivo]
اجرا کردن

a gullible person who is easily cheated or taken advantage of

Ex:
اجرا کردن

to take a vehicle for a brief, leisurely ride

Ex: After a busy day , taking a spin on her motorcycle was the perfect way for her to unwind .
to total [verbo]
اجرا کردن

destruir completamente

Ex: The car was totaled in the high-speed crash .

O carro foi totalmente destruído no acidente de alta velocidade.

whoa [interjeição]
اجرا کردن

Uau

Ex: Whoa , that was unexpected !

Whoa, isso foi inesperado!

yeah [interjeição]
اجرا کردن

Sim

Ex: Yeah , I 've finished the report for the meeting .

Sim, terminei o relatório para a reunião.

blowout [substantivo]
اجرا کردن

banquete

Ex: We planned a small dinner , but it quickly escalated into a full-scale blowout .

Planejamos um pequeno jantar, mas rapidamente escalou para uma festa em grande escala.

اجرا کردن

to navigate a turn or curve with exceptional control, stability, and precision, as if the vehicle were following a set path or track

Ex:
to jinx [verbo]
اجرا کردن

lançar um feitiço sobre alguém ou algo

اجرا کردن

to drive through an intersection when the traffic light is red, typically in violation of traffic laws

Ex: You should n’t run a red light , even if no cars are coming .
slammer [substantivo]
اجرا کردن

cadeia

Ex: The corrupt businessman managed to avoid the slammer despite overwhelming evidence against him .

O empresário corrupto conseguiu evitar a cadeia apesar das esmagadoras provas contra ele.

اجرا کردن

to suddenly and unexpectedly lose air in a tire, usually due to a puncture, excessive wear, or a burst, causing a vehicle to become difficult or unsafe to drive

Ex: He was lucky the car did n’t swerve off the road when he blew a tire at high speed .
dashboard [substantivo]
اجرا کردن

painel de instrumentos

Ex: She wiped down the dashboard to remove the dust .

Ela limpou o painel de instrumentos para remover a poeira.

deuce coupe [substantivo]
اجرا کردن

um deuce coupe

Ex:

A música "Little **Deuce Coupe" dos Beach Boys tornou este tipo de carro famoso em todo o mundo.

flatfoot [substantivo]
اجرا کردن

policial

Ex:

O policial emitiu um aviso em vez de uma multa desta vez.

fuzz-buster [substantivo]
اجرا کردن

detector de radar

Ex: The fuzz-buster went off , signaling that there was a police car nearby .

O detector de radar disparou, sinalizando que havia um carro da polícia por perto.

head-on collision [substantivo]
اجرا کردن

colisão frontal

Ex: Road safety measures , such as installing center barriers , aim to reduce the occurrence of head-on collisions on busy roads .

Medidas de segurança rodoviária, como a instalação de barreiras centrais, visam reduzir a ocorrência de colisões frontais em estradas movimentadas.

high rider [substantivo]
اجرا کردن

veículo elevado

Ex: She loved the smooth ride of her high rider , especially on bumpy country roads .

Ela adorava o passeio suave do seu high rider, especialmente em estradas rurais esburacadas.

اجرا کردن

to suddenly or forcefully apply the brakes of a vehicle, often to avoid an accident or stop abruptly

Ex: Taxi apparently jammed the brake , but it still the van 's fault for not keeping a safe distance .
lemon [substantivo]
اجرا کردن

limão

Ex: Their new washing machine was a lemon , constantly breaking down and requiring repairs .

A nova máquina de lavar roupa deles era um limão, quebrando constantemente e exigindo reparos.

اجرا کردن

to make something more energetic, exciting, or vibrant

Ex: The athletes are about to light it up in the final quarter of the game .
loaded [adjetivo]
اجرا کردن

equipado

Ex: She chose the loaded model because it had everything she wanted .

Ela escolheu o modelo equipado porque tinha tudo o que ela queria.

lowrider [substantivo]
اجرا کردن

um carro modificado para ficar mais baixo no chão

Ex: She loves photographing lowriders at car shows .

Ela adora fotografar lowriders em exposições de carros.

اجرا کردن

to suddenly and forcefully apply the brakes in a vehicle, often causing the car to stop abruptly

Ex:
pile-up [substantivo]
اجرا کردن

colisão múltipla

Ex: Drivers should maintain a safe following distance to prevent contributing to a pile-up in heavy traffic .

Os motoristas devem manter uma distância de seguimento segura para evitar contribuir para uma colisão em cadeia no trânsito pesado.

اجرا کردن

to quickly release the clutch in a manual transmission vehicle, typically when starting the engine or attempting to shift gears

Ex: I had to pop the clutch to get the car rolling down the hill after the engine stalled .
rattletrap [substantivo]
اجرا کردن

caquera

Ex: He sold me a rattletrap for a cheap price , but it broke down after only a week .

Ele me vendeu um caco por um preço barato, mas quebrou depois de apenas uma semana.

to soup up [verbo]
اجرا کردن

potencializar

Ex: The garage offers services for souping up trucks to improve towing capacity .

A garagem oferece serviços para potenciar caminhões a fim de melhorar a capacidade de reboque.

اجرا کردن

to perform a driving maneuver where the vehicle spins in tight circles, typically on its rear tires, often creating smoke from the tires. It is commonly associated with reckless or show-off driving

Ex: The car started spinning doughnuts on the icy road , narrowly missing the sidewalk .
to strip [verbo]
اجرا کردن

despir

Ex: Before the remodeling project began , they stripped the kitchen of its appliances and cabinets .

Antes do projeto de remodelação começar, eles despojaram a cozinha de seus aparelhos e armários.

to tail [verbo]
اجرا کردن

colar

Ex: Tailing someone in heavy traffic can be risky , especially if you do n't keep a safe distance .

Colar alguém no trânsito pesado pode ser arriscado, especialmente se você não mantiver uma distância segura.

wheelie [substantivo]
اجرا کردن

empinada

Ex: Wheelies can be dangerous if not done properly , as they can lead to loss of control .

Os wheelies podem ser perigosos se não forem feitos corretamente, pois podem levar à perda de controle.