Английские слова, используемые в Street Talk 1 - Урок 5

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 1
to [burn] rubber [фраза]
اجرا کردن

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве

Ex: The getaway car burned rubber as the bank robbers made a quick escape .
اجرا کردن

пережить массовое поражение

Ex: The company is growing so quickly that its competitors are eating its dust in the market .
fender-bender [существительное]
اجرا کردن

небольшая авария

Ex: He was late to work because of a fender-bender on the way .

Он опоздал на работу из-за небольшой аварии по дороге.

flat [существительное]
اجرا کردن

спущенная шина

to floor [глагол]
اجرا کردن

вдавить педаль в пол

Ex: To avoid the accident , the driver had to floor the vehicle and swerve to the side .

Чтобы избежать аварии, водителю пришлось вдавить педаль газа в пол и резко свернуть в сторону.

four-wheeler [существительное]
اجرا کردن

четырёхколёсное транспортное средство

Ex: Four-wheelers are popular for their stability and versatility on various terrains .

Четырехколесные транспортные средства популярны благодаря своей устойчивости и универсальности на различных типах местности.

fuzz [существительное]
اجرا کردن

мент

Ex: He got into trouble with the fuzz last night .

Он попал в неприятности с копами прошлой ночью.

to hop up [глагол]
اجرا کردن

модифицировать

Ex: They hired a mechanic to hop up the engine of their racing car before the competition .

Они наняли механика, чтобы улучшить двигатель их гоночного автомобиля перед соревнованием.

jalopy [существительное]
اجرا کردن

развалюха

Ex: The jalopy barely made it up the hill due to its worn-out engine .

Развалюха еле-еле взобралась на холм из-за своего изношенного двигателя.

to jaywalk [глагол]
اجرا کردن

переходить дорогу в неположенном месте

jump-start [существительное]
اجرا کردن

прикуривание

Ex: They offered a jump-start to the stranded motorist.

Они предложили запуск от внешнего источника застрявшему автомобилисту.

اجرا کردن

быть намного лучше

Ex: The video gamer is leaving his opponent in the dust with his expert knowledge of the game mechanics and quick reflexes .
officer [существительное]
اجرا کردن

офицер

Ex: The officer helped the lost child find his parents .

Офицер помог потерявшемуся ребенку найти своих родителей.

to peel out [глагол]
اجرا کردن

срываться с места

Ex: Startled by a sudden noise the delivery truck peeled out , leaving evidence of its rapid departure .

Испуганный внезапным шумом, грузовик доставки резко стартовал, оставив следы своего быстрого отъезда.

اجرا کردن

очень активный и продуктивный

Ex: With the deadline approaching , the team kicked into high gear and worked around the clock to finish the project .
اجرا کردن

ехать очень быстро

Ex: In the final stretch of the marathon , she put the pedal to the metal and sprinted towards the finish line .
to rear-end [глагол]
اجرا کردن

врезаться сзади

Ex: He claimed the sun glare caused him to rear-end the other car.

Он утверждал, что солнечный свет заставил его врезаться сзади в другую машину.

to rev up [глагол]
اجرا کردن

увеличивать обороты

Ex: She revved the car's engine up to show off its power.

Она разогнала двигатель машины, чтобы продемонстрировать его мощность.

set of wheels [фраза]
اجرا کردن

Автомобиль

Ex: Borrowing a friend 's set of wheels made the weekend getaway much more convenient .
spare tire [существительное]
اجرا کردن

запасное колесо

Ex: It 's important to check the air pressure of the spare tire regularly to ensure it 's ready for use .

Важно регулярно проверять давление воздуха в запасном колесе, чтобы убедиться, что оно готово к использованию.

to tank up [глагол]
اجرا کردن

заправиться

Ex: By tomorrow , they will have tanked up the boat for the fishing trip .

К завтрашнему дню они заправят лодку для рыбалки.

wheel [существительное]
اجرا کردن

руль

to beat [глагол]
اجرا کردن

превзойти

Ex: The new film beats the previous box office hits for opening weekend sales .

Новый фильм превосходит предыдущие кассовые хиты по сборам в первые выходные.

to [burn] rubber [фраза]
اجرا کردن

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве

Ex: The getaway car burned rubber as the bank robbers made a quick escape .
to check out [глагол]
اجرا کردن

проверять

Ex: The team will check out the equipment to ensure it 's in working order .

Команда проверит оборудование, чтобы убедиться, что оно находится в рабочем состоянии.

clunker [существительное]
اجرا کردن

развалюха

Ex: She bought a used bicycle to replace her clunker , which was costing too much in repairs .

Она купила подержанный велосипед, чтобы заменить свою развалюху, которая обходилась ей слишком дорого в ремонте.

cop [существительное]
اجرا کردن

полицейский

Ex: She admired her father , who had served as a cop for over twenty years .

Она восхищалась своим отцом, который прослужил копом более двадцати лет.

jeez [междометие]
اجرا کردن

Боже

Ex: Jeez , I never thought I 'd actually win the raffle !

Jeez, я никогда не думал, что действительно выиграю в лотерее!

knock it off [междометие]
اجرا کردن

Прекрати это!

Ex: Cut it out with the jokes, we need to focus. Knock it off!

Хватит шуток, нам нужно сосредоточиться. Прекрати !

اجرا کردن

иметь склонность к очень быстрой езде

Ex: The police officer pulled him over for speeding , noting that he appeared to have a lead foot .
pile [существительное]
اجرا کردن

куча

Ex: As the event ended , there was a pile of leftover food that needed to be donated .

Когда мероприятие закончилось, осталась куча оставшейся еды, которую нужно было пожертвовать.

so what [междометие]
اجرا کردن

ну и что

Ex: I made a mistake. So what, It happens.

Я сделал ошибку. Ну и что, такое бывает.

to soak [глагол]
اجرا کردن

облагать высокими налогами

Ex: They were soaked with fines for missing the deadline to pay their taxes .

Они были завалены штрафами за пропуск срока уплаты налогов.

on a dime [фраза]
اجرا کردن

Остановиться очень внезапно

Ex: She was spinning around on a dime , showcasing her figure skating skills with grace .
sucker [существительное]
اجرا کردن

лох

Ex: Only a sucker would fall for that pyramid scheme pitch .

Только простак поверит в эту пирамидальную схему.

to [take] a spin [фраза]
اجرا کردن

Отправиться на короткую

Ex: The friends borrowed bikes and decided to take a spin along the scenic coastal trail .
to total [глагол]
اجرا کردن

полностью уничтожить

Ex: He totaled his car in the accident last night .

Он разбил свою машину в аварии прошлой ночью.

whoa [междометие]
اجرا کردن

Вау

Ex: Whoa , look at the size of that wave !

Whoa, посмотри на размер этой волны!

yeah [междометие]
اجرا کردن

да

Ex: Yeah , I 'll be able to come to your party .

Ага, я смогу прийти на твою вечеринку.

blowout [существительное]
اجرا کردن

пир

Ex: They hosted a wedding blowout , complete with gourmet dishes and an open bar .

Они устроили свадебный пир, с изысканными блюдами и открытым баром.

اجرا کردن

to navigate a turn or curve with exceptional control, stability, and precision, as if the vehicle were following a set path or track

Ex: Yesterday, my bike cornered like it was on rails during the race.
to jinx [глагол]
اجرا کردن

накладывать заклинание на кого-то или что-то

(punch|floor) it [междометие]
اجرا کردن

Давай

Ex: " Floor it ! "

"Дави на газ!" — крикнула она, когда машина перед ними перекрыла путь.

اجرا کردن

to drive through an intersection when the traffic light is red, typically in violation of traffic laws

Ex: If you run a red light , you could get a hefty fine .
slammer [существительное]
اجرا کردن

тюрьма

Ex: The detective worked hard to put the gang leader in the slammer for life .

Детектив усердно работал, чтобы посадить лидера банды в тюрьму на всю жизнь.

to [blow] a tire [фраза]
اجرا کردن

to suddenly and unexpectedly lose air in a tire, usually due to a puncture, excessive wear, or a burst, causing a vehicle to become difficult or unsafe to drive

Ex: They were late for the wedding because their car blew a tire on the way .
dashboard [существительное]
اجرا کردن

приборная панель

Ex: The dashboard displayed the car 's speed and fuel level .

Приборная панель отображала скорость автомобиля и уровень топлива.

deuce coupe [существительное]
اجرا کردن

дьюс купе

Ex: Back in the day , a deuce coupe was the dream car for many young racers .

В те времена deuce coupe была автомобилем мечты для многих молодых гонщиков.

flatfoot [существительное]
اجرا کردن

полицейский

Ex: A police officer approached the suspect with caution.

Полицейский осторожно подошел к подозреваемому.

(punch|floor) it [междометие]
اجرا کردن

Давай

Ex: " Floor it ! "

"Дави на газ!" — крикнула она, когда машина перед ними перекрыла путь.

fuzz-buster [существительное]
اجرا کردن

детектор радаров

Ex: She bought a new fuzz-buster after getting a speeding ticket last month .

Она купила новый детектор радаров после получения штрафа за превышение скорости в прошлом месяце.

head-on collision [существительное]
اجرا کردن

лобовое столкновение

Ex: The police were called to the scene of the head-on collision to assess the damage and assist the injured .

Полиция была вызвана на место лобового столкновения, чтобы оценить ущерб и помочь пострадавшим.

high rider [существительное]
اجرا کردن

поднятый автомобиль

Ex: We could barely reach the top of the high rider ’s tires when we tried to clean it .

Мы едва могли дотянуться до верха шин high rider, когда пытались его почистить.

اجرا کردن

to suddenly or forcefully apply the brakes of a vehicle, often to avoid an accident or stop abruptly

Ex: She nearly jammed the brakes , but caught herself just in time to avoid the red light .
lemon [существительное]
اجرا کردن

лимон

Ex: After several repairs , they concluded the refrigerator was a lemon and decided to return it .

После нескольких ремонтов они пришли к выводу, что холодильник — это лимон, и решили вернуть его.

to [light] it up [фраза]
اجرا کردن

to make something more energetic, exciting, or vibrant

Ex: Let ’s light it up at the party tonight and make it unforgettable !
loaded [прилагательное]
اجرا کردن

оснащённый

Ex: The new sedan comes loaded with options like navigation and a surround sound system.

Новый седан поставляется нагруженным такими опциями, как навигация и система объемного звучания.

lowrider [существительное]
اجرا کردن

модифицированный автомобиль

Ex: Lowriders are a big part of the West Coast car scene .

Лоурайдеры — это большая часть автомобильной сцены Западного побережья.

اجرا کردن

to suddenly and forcefully apply the brakes in a vehicle, often causing the car to stop abruptly

Ex: I nearly went through the red light but nailed the brakes at the last second.
pile-up [существительное]
اجرا کردن

массовое столкновение

Ex: Emergency services arrived quickly at the scene of the pile-up to assist injured motorists .

Службы экстренной помощи быстро прибыли на место массового столкновения, чтобы помочь пострадавшим водителям.

اجرا کردن

to quickly release the clutch in a manual transmission vehicle, typically when starting the engine or attempting to shift gears

Ex: When you 're learning to drive a manual , it ’s easy to pop the clutch too early and stall the car .
rattletrap [существительное]
اجرا کردن

развалюха

Ex: I ca n't believe they still use that rattletrap to get to work every day .

Не могу поверить, что они до сих пор используют этот развалюху для поездок на работу каждый день.

to soup up [глагол]
اجرا کردن

тюнинговать

Ex: The racing team constantly works on souping up their cars for optimal speed on the track .

Гоночная команда постоянно работает над тюнингом своих автомобилей для оптимальной скорости на треке.

اجرا کردن

to perform a driving maneuver where the vehicle spins in tight circles, typically on its rear tires, often creating smoke from the tires. It is commonly associated with reckless or show-off driving

Ex: If you try to spin doughnuts in a car that ’s not built for it , you ’ll end up with flat tires .
to strip [глагол]
اجرا کردن

очищать

Ex: The tenants stripped the apartment of all its furnishings before moving out .

Арендаторы обчистили квартиру от всей мебели перед отъездом.

to tail [глагол]
اجرا کردن

пристраиваться

Ex: She had to speed up to avoid being tailed by the impatient driver behind her .

Ей пришлось ускориться, чтобы избежать преследования нетерпеливым водителем позади.

wheelie [существительное]
اجرا کردن

вилли

Ex: I ca n't believe she managed to do a wheelie in that old car !

Не могу поверить, что ей удалось сделать вилли на той старой машине!