pattern

Книга Street Talk 1 - Урок 5

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Street Talk 1
bumper-to-bumper
bumper-to-bumper
[прилагательное]

used of traffic

пробка, затор

пробка, затор

Закрыть
Войти
to [burn] rubber
to burn rubber
[фраза]

to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве,  особенно автомобиле

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве, особенно автомобиле

Ex: The teenager wanted to impress his friends, so he burned rubber in the parking lot, leaving tire marks behind.
Закрыть
Войти
to conk out
to conk out
[глагол]

stop operating or functioning

перестать работать, сломаться

перестать работать, сломаться

Закрыть
Войти
to [eat] {one's} dust
to eat one's dust
[фраза]

to experience a massive defeat by someone in any competitive situation

потерпеть сокрушительное поражение, разгромно проиграть

потерпеть сокрушительное поражение, разгромно проиграть

Ex: They promised to dominate the market, but they ended up eating our dust.

Они обещали захватить рынок, но в итоге разгромно проиграли нам.

Закрыть
Войти
fender-bender
fender-bender
[существительное]

a minor car accident that usually involves small damage to the vehicles

небольшая авария, мелкое ДТП

небольшая авария, мелкое ДТП

Ex: The police officer took a quick report for the fender-bender.

Полицейский быстро составил отчет о небольшой аварии.

Закрыть
Войти
flat
flat
[существительное]

a deflated pneumatic tire

спущенная шина, проколотая шина

спущенная шина, проколотая шина

Закрыть
Войти
to floor
to floor
[глагол]

to press the accelerator pedal down as far as it will go to make the vehicle go very fast

вдавить педаль в пол, нажать на газ до упора

вдавить педаль в пол, нажать на газ до упора

Ex: She floored the car to overtake the slow truck on the road .

Она вжала педаль газа, чтобы обогнать медленный грузовик на дороге.

Закрыть
Войти
four-wheeler
four-wheeler
[существительное]

a vehicle with four wheels, commonly referred to as a car, truck, or ATV

четырёхколёсное транспортное средство, квадроцикл

четырёхколёсное транспортное средство, квадроцикл

Ex: The farmer used a rugged four-wheeler to navigate the muddy fields .

Фермер использовал прочный четырёхколёсный транспорт для передвижения по грязным полям.

Закрыть
Войти
fuzz
fuzz
[существительное]

a policeman

мент, мусор

мент, мусор

Ex: They were hiding because the fuzz was nearby .

Они прятались, потому что менты были рядом.

Закрыть
Войти
to hop up
to hop up
[глагол]

to modify a vehicle or its engine to enhance its power or performance

модифицировать, улучшать

модифицировать, улучшать

Ex: The auto shop specializes in hopping up trucks for off-road enthusiasts .

Автомастерская специализируется на тюнинге грузовиков для любителей бездорожья.

Закрыть
Войти
jalopy
jalopy
[существительное]

an old, dilapidated car in poor condition

развалюха, ведро с болтами

развалюха, ведро с болтами

Ex: They restored the jalopy to its former glory with new paint and upholstery .

Они восстановили развалюху до её былой славы с новой краской и обивкой.

Закрыть
Войти
to jaywalk
to jaywalk
[глагол]

to cross a street or road without following the rules, typically by crossing outside of crosswalks or against traffic signals

переходить дорогу в неположенном месте, переходить дорогу вне пешеходного перехода

переходить дорогу в неположенном месте, переходить дорогу вне пешеходного перехода

Закрыть
Войти
jump-start
jump-start
[существительное]

the act of starting a vehicle with a discharged battery using power from another vehicle's battery

прикуривание, запуск с помощью проводов

прикуривание, запуск с помощью проводов

Ex: I learned how to do a jump-start in case of emergencies .

Я научился делать прикуривание на случай чрезвычайных ситуаций.

Закрыть
Войти
to [leave] {sb/sth} in the dust

to defeat or outperform someone or something with ease

оставить далеко позади, легко превзойти

оставить далеко позади, легко превзойти

Ex: This year's model leaves last year's in the dust.

Модель этого года оставляет прошлогоднюю далеко позади.

Закрыть
Войти
officer
officer
[существительное]

a member of the police

офицер

офицер

Ex: Two officers were discussing the recent robberies .

Два офицера обсуждали недавние ограбления.

Закрыть
Войти
to peel out
to peel out
[глагол]

to leave a place swiftly in a vehicle, often making the wheels leave behind skid marks

срываться с места, уезжать с визгом шин

срываться с места, уезжать с визгом шин

Ex: Excited by the open road, Jake couldn't resist the urge to peel out of the driveway, leaving skid marks behind.

Взволнованный открытой дорогой, Джейк не смог устоять перед желанием рвануть с места, оставив следы заноса позади.

Закрыть
Войти
(in|into) high gear
in high gear
[фраза]

in a state that is extremely efficient or active

на полную мощность, на высоких оборотах

на полную мощность, на высоких оборотах

Ex: The campaign kicked into high gear after the first video went viral.

После того как первое видео стало вирусным, кампания заработала на полную мощность.

Закрыть
Войти
pedal to the metal
pedal to the metal
[фраза]

used to say that a vehicle is driven with great speed

на полной скорости, газ в пол

на полной скорости, газ в пол

Ex: When the light turned green, the driver went pedal to the metal.

Когда загорелся зелёный, водитель дал газ в пол.

Закрыть
Войти
to rear-end
to rear-end
[глагол]

to hit the back of another vehicle with the front of your vehicle

врезаться сзади, ударить сзади

врезаться сзади, ударить сзади

Ex: The driver failed to stop in time and rear-ended the vehicle ahead.

Водитель не смог вовремя остановиться и врезался в впереди идущий автомобиль.

Закрыть
Войти
to rev up
to rev up
[глагол]

to increase the speed of an engine

увеличивать обороты, разгонять двигатель

увеличивать обороты, разгонять двигатель

Ex: In a drag race , drivers rev up their engines to get a quick start .

В дрэг-рейсинге гонщики раскручивают свои двигатели, чтобы быстро стартовать.

Закрыть
Войти
set of wheels
set of wheels
[фраза]

a car, particularly one that is very desirable or expensive

Автомобиль,  особенно новый

Автомобиль, особенно новый

Ex: The teenager worked a part-time job to save up for a set of wheels to have more independence.
Закрыть
Войти
spare tire
spare tire
[существительное]

an extra tire kept in a vehicle for use in case one of the main tires becomes flat or damaged

запасное колесо, запаска

запасное колесо, запаска

Ex: He stored an emergency kit with tools and a flashlight near the spare tire in the trunk .

Он хранил аварийный комплект с инструментами и фонариком рядом с запасным колесом в багажнике.

Закрыть
Войти
to tank up
to tank up
[глагол]

to fill a vehicle or container with fuel or liquid

заправиться, заполнить бак

заправиться, заполнить бак

Ex: Please remember to tank up the generator before the power outage hits .

Пожалуйста, не забудьте заправить генератор до отключения электроэнергии.

Закрыть
Войти
wheel
wheel
[существительное]

a handwheel that is used for steering

руль, штурвал

руль, штурвал

Закрыть
Войти
to beat
to beat
[глагол]

to surpass or outdo someone or something

превзойти, переплюнуть

превзойти, переплюнуть

Ex: I think this new phone beats the previous model in terms of battery life.

Я думаю, что этот новый телефон превосходит предыдущую модель по времени работы от аккумулятора.

Закрыть
Войти
to [burn] rubber
to burn rubber
[фраза]

to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве,  особенно автомобиле

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве, особенно автомобиле

Ex: The teenager wanted to impress his friends, so he burned rubber in the parking lot, leaving tire marks behind.
Закрыть
Войти
to check out
to check out
[глагол]

to closely examine to see if someone is suitable or something is true

проверять

проверять

Ex: The team will check out the equipment to ensure it 's in working order .

Команда проверит оборудование, чтобы убедиться, что оно находится в рабочем состоянии.

Закрыть
Войти
clunker
clunker
[существительное]

an old car that is in poor condition and often unreliable

развалюха, ведро с болтами

развалюха, ведро с болтами

Ex: Despite its age , the clunker held sentimental value for him because it was his first car .

Несмотря на свой возраст, развалюха имела для него сентиментальную ценность, потому что это была его первая машина.

Закрыть
Войти
cop
cop
[существительное]

someone who works as one of the members of a police force

полицейский

полицейский

Ex: The cops worked together to solve the complex case and bring the perpetrator to justice .

Полицейские работали вместе, чтобы раскрыть сложное дело и привлечь преступника к правосудию.

Закрыть
Войти
jeez
jeez
[междометие]

used to express frustration, annoyance, surprise, or impatience

Боже, Ну и ну

Боже, Ну и ну

Ex: Geez, why is this traffic so bad?

Боже, почему такое плохое движение?

Закрыть
Войти
knock it off
knock it off
[междометие]

used to express annoyance or frustration with someone's actions and to demand that they stop those actions

Прекрати это!, Хватит!

Прекрати это!, Хватит!

Ex:

Хватит уже шуток. Прекрати !

Закрыть
Войти
to [have] a lead foot

to have a tendency to drive very fast

иметь склонность к очень быстрой езде

иметь склонность к очень быстрой езде

Ex: The racing enthusiast admitted he has a lead foot on the track but is mindful of speed limits on regular roads.
Закрыть
Войти
pile
pile
[существительное]

a noticeably huge number or amount of a particular thing

куча, стопка

куча, стопка

Ex: As the event ended , there was a pile of leftover food that needed to be donated .

Когда мероприятие закончилось, осталась куча оставшейся еды, которую нужно было пожертвовать.

Закрыть
Войти
so what
so what
[междометие]

used to express indifference, dismissiveness, or lack of concern

ну и что, и что с того

ну и что, и что с того

Ex: I made a mistake .So what , It happens .

Я сделал ошибку. Ну и что, такое бывает.

Закрыть
Войти
to soak
to soak
[глагол]

to impose high charges, taxes, or fees on something or someone

облагать высокими налогами, нагружать высокими сборами

облагать высокими налогами, нагружать высокими сборами

Ex: He felt that the system was designed to soak working families with additional costs .

Он почувствовал, что система была разработана, чтобы обременять работающие семьи дополнительными расходами.

Закрыть
Войти
on a dime
on a dime
[фраза]

used to describe something, typically an action or change, that is done without any difficulty or hesitation

без промедления, в один миг

без промедления, в один миг

Ex: He answered on a dime, as if he had been waiting for the question.

Он ответил в один миг, будто ждал этого вопроса.

Закрыть
Войти
sucker
sucker
[существительное]

a gullible person who is easily cheated or taken advantage of

лох, простофиля

лох, простофиля

Ex: I 'm not going to be the sucker who always pays for everyone 's drinks .

Я не буду простаком, который всегда платит за напитки всех.

Закрыть
Войти
to [take] a spin
to take a spin
[фраза]

to take a vehicle for a brief, leisurely ride

Отправиться на короткую,  неторопливую прогулку

Отправиться на короткую, неторопливую прогулку

Ex: After a busy day, taking a spin on her motorcycle was the perfect way for her to unwind.
Закрыть
Войти
to total
to total
[глагол]

to completely destroy a vehicle, making it beyond repair

полностью уничтожить, привести в негодность

полностью уничтожить, привести в негодность

Ex: She accidentally totaled her new SUV while driving on the icy road .

Она случайно разбила свой новый внедорожник, когда ехала по обледенелой дороге.

Закрыть
Войти
whoa
whoa
[междометие]

used to express surprise, astonishment, or excitement

Вау, Ух ты

Вау, Ух ты

Ex: Whoa, that 's unbelievable !

Whoa, это невероятно!

Закрыть
Войти
yeah
yeah
[междометие]

used as another way of saying 'yes'

да

да

Ex: Yeah, I 've finished the report for the meeting .

Да, я закончил отчёт для встречи.

Закрыть
Войти
to broadside
to broadside
[глагол]

collide with the broad side of

столкнуться бортом, столкнуться с широкой стороной

столкнуться бортом, столкнуться с широкой стороной

Закрыть
Войти
blowout
blowout
[существительное]

a large and lavish feast, often with excessive food and drink

пир, банкет

пир, банкет

Ex: We planned a small dinner , but it quickly escalated into a full-scale blowout.

Мы запланировали небольшой ужин, но он быстро превратился в грандиозное застолье.

Закрыть
Войти
to [corner] like it [is] on rails

to navigate a turn or curve with exceptional control, stability, and precision, as if the vehicle were following a set path or track

Ex: By the time we reached the mountain pass, the car had cornered like it was on rails.
Закрыть
Войти
to jinx
to jinx
[глагол]

cast a spell over someone or something; put a hex on someone or something

накладывать заклинание на кого-то или что-то, наводить порчу на кого-то или что-то

накладывать заклинание на кого-то или что-то, наводить порчу на кого-то или что-то

Закрыть
Войти
(punch|floor) it
punch it
[междометие]

used to tell someone to accelerate or speed up quickly, typically by pressing the accelerator in a vehicle

Давай,  жми на газ!

Давай, жми на газ!

Ex: Hurry up ! We ’re running late , floor it !

Торопись! Мы опаздываем, дави на газ !

Закрыть
Войти
to [run] a red light
to run a red light
[фраза]

to drive through an intersection when the traffic light is red, typically in violation of traffic laws

Ex: You shouldn’t run a red light, even if no cars are coming.
Закрыть
Войти
slammer
slammer
[существительное]

a place where individuals are confined as punishment for committing crimes

тюрьма, кутузка

тюрьма, кутузка

Ex: The corrupt businessman managed to avoid the slammer despite overwhelming evidence against him .

Коррумпированный бизнесмен сумел избежать тюрьмы, несмотря на подавляющие доказательства против него.

Закрыть
Войти
to [blow] a tire
to blow a tire
[фраза]

to suddenly and unexpectedly lose air in a tire, usually due to a puncture, excessive wear, or a burst, causing a vehicle to become difficult or unsafe to drive

Ex: He was lucky the car didn’t swerve off the road when he blew a tire at high speed.
Закрыть
Войти
dashboard
dashboard
[существительное]

the panel placed inside a vehicle, below the glass at the front, that is facing the driver or pilot and contains most of the controls and switches

приборная панель

приборная панель

Ex: She wiped down the dashboard to remove the dust .

Она протерла приборную панель, чтобы убрать пыль.

Закрыть
Войти
deuce coupe
deuce coupe
[существительное]

a small, high-performance automobile designed to seat only two people, often referring to classic hot rods, particularly the 1932 Ford Coupe, which was popular in early American car culture

дьюс купе, высокопроизводительный автомобиль для двух человек

дьюс купе, высокопроизводительный автомобиль для двух человек

Ex: The song "Little Deuce Coupe" by The Beach Boys made this type of car famous worldwide.

Песня "Little **Deuce Coupe" группы The Beach Boys сделала этот тип автомобиля известным во всем мире.

Закрыть
Войти
flatfoot
flatfoot
[существительное]

a member of a law enforcement agency responsible for maintaining public order, preventing and investigating crimes, and enforcing laws within a given jurisdiction

полицейский, сотрудник полиции

полицейский, сотрудник полиции

Ex: The police officer issued a warning instead of a ticket this time.

Полицейский на этот раз вынес предупреждение вместо штрафа.

Закрыть
Войти
(punch|floor) it
punch it
[междометие]

used to tell someone to accelerate or speed up quickly, typically by pressing the accelerator in a vehicle

Давай,  жми на газ!

Давай, жми на газ!

Ex: Hurry up ! We ’re running late , floor it !

Торопись! Мы опаздываем, дави на газ !

Закрыть
Войти
fuzz-buster
fuzz-buster
[существительное]

a device, typically a radar detector, used in vehicles to detect police radar signals, helping drivers avoid speeding tickets

детектор радаров, радар-детектор

детектор радаров, радар-детектор

Ex: The fuzz-buster went off , signaling that there was a police car nearby .

Антирадар сработал, сигнализируя о том, что поблизости находится полицейская машина.

Закрыть
Войти
head-on collision
head-on collision
[существительное]

a traffic accident where two vehicles hit each other directly from the front

лобовое столкновение, фронтальное столкновение

лобовое столкновение, фронтальное столкновение

Ex: Road safety measures , such as installing center barriers , aim to reduce the occurrence of head-on collisions on busy roads .

Меры по обеспечению безопасности дорожного движения, такие как установка центральных барьеров, направлены на снижение частоты лобовых столкновений на оживленных дорогах.

Закрыть
Войти
high rider
high rider
[существительное]

a vehicle, especially a car or truck, that is modified to have a raised suspension, resulting in a higher ride height than standard vehicles

поднятый автомобиль, автомобиль с повышенной подвеской

поднятый автомобиль, автомобиль с повышенной подвеской

Ex: She loved the smooth ride of her high rider, especially on bumpy country roads .

Ей нравилась плавная езда на её high rider, особенно на ухабистых проселочных дорогах.

Закрыть
Войти
to [jam|slam] (on|) the [brake]

to suddenly or forcefully apply the brakes of a vehicle, often to avoid an accident or stop abruptly

Ex: Taxi apparently jammed the brake, but it still the van's fault for not keeping a safe distance.
Закрыть
Войти
lemon
lemon
[существительное]

a flawed or defective item, especially referring to an unsatisfactory automobile

лимон, неудачная покупка

лимон, неудачная покупка

Ex: Their new washing machine was a lemon, constantly breaking down and requiring repairs .

Их новая стиральная машина была лимоном, постоянно ломалась и требовала ремонта.

Закрыть
Войти
to [light] it up
to light it up
[фраза]

to make something more energetic, exciting, or vibrant

Ex: The athletes are about to light it up in the final quarter of the game.
Закрыть
Войти
loaded
loaded
[прилагательное]

(of a vehicle) equipped with a variety of additional features or accessories, such as a premium sound system, leather seats, or advanced technology

оснащённый, нагруженный

оснащённый, нагруженный

Ex: She chose the loaded model because it had everything she wanted .

Она выбрала оснащённую модель, потому что в ней было всё, что она хотела.

Закрыть
Войти
lowrider
lowrider
[существительное]

a car that has been modified to sit lower to the ground, often with customized features

модифицированный автомобиль,  сидящий ниже к земле

модифицированный автомобиль, сидящий ниже к земле

Ex: She loves photographing lowriders at car shows .

Она любит фотографировать лоурайдеры на автомобильных выставках.

Закрыть
Войти
to [nail] the breaks
to nail the breaks
[фраза]

to suddenly and forcefully apply the brakes in a vehicle, often causing the car to stop abruptly

Ex: The driver nailed the brakes, causing the tires to squeal in protest.
Закрыть
Войти
pile-up
pile-up
[существительное]

a collision involving multiple vehicles, often caused by poor visibility or sudden braking

массовое столкновение, pile-up

массовое столкновение, pile-up

Ex: Drivers should maintain a safe following distance to prevent contributing to a pile-up in heavy traffic .

Водители должны соблюдать безопасную дистанцию, чтобы не способствовать массовому столкновению в условиях интенсивного движения.

Закрыть
Войти
to [pop] the clutch
to pop the clutch
[фраза]

to quickly release the clutch in a manual transmission vehicle, typically when starting the engine or attempting to shift gears

Ex: I had to pop the clutch to get the car rolling down the hill after the engine stalled.
Закрыть
Войти
rattletrap
rattletrap
[существительное]

a vehicle, typically an old or poorly maintained one, that makes a lot of noise or rattles due to its condition. Often used to describe a car in poor shape

развалюха, тарахтелка

развалюха, тарахтелка

Ex: He sold me a rattletrap for a cheap price , but it broke down after only a week .

Он продал мне развалюху за дешевую цену, но она сломалась уже через неделю.

Закрыть
Войти
to soup up
to soup up
[глагол]

to modify a vehicle or its engine to enhance its power or performance

тюнинговать, улучшать

тюнинговать, улучшать

Ex: Car enthusiasts often enjoy souping their vehicles up to achieve better performance.

Автомобильные энтузиасты часто любят тюнинговать свои автомобили для достижения лучшей производительности.

Закрыть
Войти
to [spin] doughnuts
to spin doughnuts
[фраза]

to perform a driving maneuver where the vehicle spins in tight circles, typically on its rear tires, often creating smoke from the tires. It is commonly associated with reckless or show-off driving

Ex: The car started spinning doughnuts on the icy road, narrowly missing the sidewalk.
Закрыть
Войти
to strip
to strip
[глагол]

to clear out or empty a space of its contents

очищать, опустошать

очищать, опустошать

Ex: Before the remodeling project began , they stripped the kitchen of its appliances and cabinets .

До начала проекта ремонта они очистили кухню от бытовой техники и шкафов.

Закрыть
Войти
to tail
to tail
[глагол]

to drive closely behind another car, typically in a way that may be considered aggressive or dangerous

пристраиваться, следовать вплотную

пристраиваться, следовать вплотную

Ex: Tailing someone in heavy traffic can be risky , especially if you do n't keep a safe distance .

Следовать вплотную за кем-то в плотном потоке может быть рискованно, особенно если вы не соблюдаете безопасную дистанцию.

Закрыть
Войти
wheelie
wheelie
[существительное]

a maneuver in which a vehicle is temporarily balanced on its back two wheels, with the front wheels lifted off the ground

вилли, поднятие переднего колеса

вилли, поднятие переднего колеса

Ex: Wheelies can be dangerous if not done properly , as they can lead to loss of control .

Вилли могут быть опасными, если их выполнять неправильно, так как это может привести к потере контроля.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek