to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве, особенно автомобиле
to experience a massive defeat by someone in any competitive situation

потерпеть сокрушительное поражение, разгромно проиграть
Они обещали захватить рынок, но в итоге разгромно проиграли нам.
a minor car accident that usually involves small damage to the vehicles

небольшая авария, мелкое ДТП
Полицейский быстро составил отчет о небольшой аварии.
to press the accelerator pedal down as far as it will go to make the vehicle go very fast

вдавить педаль в пол, нажать на газ до упора
Она вжала педаль газа, чтобы обогнать медленный грузовик на дороге.
a vehicle with four wheels, commonly referred to as a car, truck, or ATV

четырёхколёсное транспортное средство, квадроцикл
Фермер использовал прочный четырёхколёсный транспорт для передвижения по грязным полям.
a policeman

мент, мусор
Они прятались, потому что менты были рядом.
to modify a vehicle or its engine to enhance its power or performance

модифицировать, улучшать
Автомастерская специализируется на тюнинге грузовиков для любителей бездорожья.
an old, dilapidated car in poor condition

развалюха, ведро с болтами
Они восстановили развалюху до её былой славы с новой краской и обивкой.
to cross a street or road without following the rules, typically by crossing outside of crosswalks or against traffic signals

переходить дорогу в неположенном месте, переходить дорогу вне пешеходного перехода
the act of starting a vehicle with a discharged battery using power from another vehicle's battery

прикуривание, запуск с помощью проводов
Я научился делать прикуривание на случай чрезвычайных ситуаций.
to defeat or outperform someone or something with ease

оставить далеко позади, легко превзойти
Модель этого года оставляет прошлогоднюю далеко позади.
a member of the police

офицер
Два офицера обсуждали недавние ограбления.
to leave a place swiftly in a vehicle, often making the wheels leave behind skid marks

срываться с места, уезжать с визгом шин
Взволнованный открытой дорогой, Джейк не смог устоять перед желанием рвануть с места, оставив следы заноса позади.
in a state that is extremely efficient or active

на полную мощность, на высоких оборотах
После того как первое видео стало вирусным, кампания заработала на полную мощность.
used to say that a vehicle is driven with great speed

на полной скорости, газ в пол
Когда загорелся зелёный, водитель дал газ в пол.
to hit the back of another vehicle with the front of your vehicle

врезаться сзади, ударить сзади
Водитель не смог вовремя остановиться и врезался в впереди идущий автомобиль.
to increase the speed of an engine

увеличивать обороты, разгонять двигатель
В дрэг-рейсинге гонщики раскручивают свои двигатели, чтобы быстро стартовать.
a car, particularly one that is very desirable or expensive

Автомобиль, особенно новый
an extra tire kept in a vehicle for use in case one of the main tires becomes flat or damaged

запасное колесо, запаска
Он хранил аварийный комплект с инструментами и фонариком рядом с запасным колесом в багажнике.
to fill a vehicle or container with fuel or liquid

заправиться, заполнить бак
Пожалуйста, не забудьте заправить генератор до отключения электроэнергии.
to surpass or outdo someone or something

превзойти, переплюнуть
Я думаю, что этот новый телефон превосходит предыдущую модель по времени работы от аккумулятора.
to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires

Ездить очень быстро на резиноколесном транспортном средстве, особенно автомобиле
to closely examine to see if someone is suitable or something is true

проверять
Команда проверит оборудование, чтобы убедиться, что оно находится в рабочем состоянии.
an old car that is in poor condition and often unreliable

развалюха, ведро с болтами
Несмотря на свой возраст, развалюха имела для него сентиментальную ценность, потому что это была его первая машина.
someone who works as one of the members of a police force

полицейский
Полицейские работали вместе, чтобы раскрыть сложное дело и привлечь преступника к правосудию.
used to express frustration, annoyance, surprise, or impatience

Боже, Ну и ну
Боже, почему такое плохое движение?
used to express annoyance or frustration with someone's actions and to demand that they stop those actions

Прекрати это!, Хватит!
Хватит уже шуток. Прекрати !
to have a tendency to drive very fast

иметь склонность к очень быстрой езде
a noticeably huge number or amount of a particular thing

куча, стопка
Когда мероприятие закончилось, осталась куча оставшейся еды, которую нужно было пожертвовать.
used to express indifference, dismissiveness, or lack of concern

ну и что, и что с того
Я сделал ошибку. Ну и что, такое бывает.
to impose high charges, taxes, or fees on something or someone

облагать высокими налогами, нагружать высокими сборами
Он почувствовал, что система была разработана, чтобы обременять работающие семьи дополнительными расходами.
used to describe something, typically an action or change, that is done without any difficulty or hesitation

без промедления, в один миг
Он ответил в один миг, будто ждал этого вопроса.
a gullible person who is easily cheated or taken advantage of

лох, простофиля
Я не буду простаком, который всегда платит за напитки всех.
to take a vehicle for a brief, leisurely ride

Отправиться на короткую, неторопливую прогулку
to completely destroy a vehicle, making it beyond repair

полностью уничтожить, привести в негодность
Она случайно разбила свой новый внедорожник, когда ехала по обледенелой дороге.
used to express surprise, astonishment, or excitement

Вау, Ух ты
Whoa, это невероятно!
used as another way of saying 'yes'

да
Да, я закончил отчёт для встречи.
collide with the broad side of

столкнуться бортом, столкнуться с широкой стороной
a large and lavish feast, often with excessive food and drink

пир, банкет
Мы запланировали небольшой ужин, но он быстро превратился в грандиозное застолье.
to navigate a turn or curve with exceptional control, stability, and precision, as if the vehicle were following a set path or track
cast a spell over someone or something; put a hex on someone or something

накладывать заклинание на кого-то или что-то, наводить порчу на кого-то или что-то
used to tell someone to accelerate or speed up quickly, typically by pressing the accelerator in a vehicle

Давай, жми на газ!
Торопись! Мы опаздываем, дави на газ !
to drive through an intersection when the traffic light is red, typically in violation of traffic laws
a place where individuals are confined as punishment for committing crimes

тюрьма, кутузка
Коррумпированный бизнесмен сумел избежать тюрьмы, несмотря на подавляющие доказательства против него.
to suddenly and unexpectedly lose air in a tire, usually due to a puncture, excessive wear, or a burst, causing a vehicle to become difficult or unsafe to drive
the panel placed inside a vehicle, below the glass at the front, that is facing the driver or pilot and contains most of the controls and switches

приборная панель
Она протерла приборную панель, чтобы убрать пыль.
a small, high-performance automobile designed to seat only two people, often referring to classic hot rods, particularly the 1932 Ford Coupe, which was popular in early American car culture

дьюс купе, высокопроизводительный автомобиль для двух человек
Песня "Little **Deuce Coupe" группы The Beach Boys сделала этот тип автомобиля известным во всем мире.
a member of a law enforcement agency responsible for maintaining public order, preventing and investigating crimes, and enforcing laws within a given jurisdiction

полицейский, сотрудник полиции
Полицейский на этот раз вынес предупреждение вместо штрафа.
used to tell someone to accelerate or speed up quickly, typically by pressing the accelerator in a vehicle

Давай, жми на газ!
Торопись! Мы опаздываем, дави на газ !
a device, typically a radar detector, used in vehicles to detect police radar signals, helping drivers avoid speeding tickets

детектор радаров, радар-детектор
Антирадар сработал, сигнализируя о том, что поблизости находится полицейская машина.
a traffic accident where two vehicles hit each other directly from the front

лобовое столкновение, фронтальное столкновение
Меры по обеспечению безопасности дорожного движения, такие как установка центральных барьеров, направлены на снижение частоты лобовых столкновений на оживленных дорогах.
a vehicle, especially a car or truck, that is modified to have a raised suspension, resulting in a higher ride height than standard vehicles

поднятый автомобиль, автомобиль с повышенной подвеской
Ей нравилась плавная езда на её high rider, особенно на ухабистых проселочных дорогах.
to suddenly or forcefully apply the brakes of a vehicle, often to avoid an accident or stop abruptly
a flawed or defective item, especially referring to an unsatisfactory automobile

лимон, неудачная покупка
Их новая стиральная машина была лимоном, постоянно ломалась и требовала ремонта.
to make something more energetic, exciting, or vibrant
(of a vehicle) equipped with a variety of additional features or accessories, such as a premium sound system, leather seats, or advanced technology

оснащённый, нагруженный
Она выбрала оснащённую модель, потому что в ней было всё, что она хотела.
a car that has been modified to sit lower to the ground, often with customized features

модифицированный автомобиль, сидящий ниже к земле
Она любит фотографировать лоурайдеры на автомобильных выставках.
to suddenly and forcefully apply the brakes in a vehicle, often causing the car to stop abruptly
a collision involving multiple vehicles, often caused by poor visibility or sudden braking

массовое столкновение, pile-up
Водители должны соблюдать безопасную дистанцию, чтобы не способствовать массовому столкновению в условиях интенсивного движения.
to quickly release the clutch in a manual transmission vehicle, typically when starting the engine or attempting to shift gears
a vehicle, typically an old or poorly maintained one, that makes a lot of noise or rattles due to its condition. Often used to describe a car in poor shape

развалюха, тарахтелка
Он продал мне развалюху за дешевую цену, но она сломалась уже через неделю.
to modify a vehicle or its engine to enhance its power or performance

тюнинговать, улучшать
Автомобильные энтузиасты часто любят тюнинговать свои автомобили для достижения лучшей производительности.
to perform a driving maneuver where the vehicle spins in tight circles, typically on its rear tires, often creating smoke from the tires. It is commonly associated with reckless or show-off driving
to clear out or empty a space of its contents

очищать, опустошать
До начала проекта ремонта они очистили кухню от бытовой техники и шкафов.
to drive closely behind another car, typically in a way that may be considered aggressive or dangerous

пристраиваться, следовать вплотную
Следовать вплотную за кем-то в плотном потоке может быть рискованно, особенно если вы не соблюдаете безопасную дистанцию.
a maneuver in which a vehicle is temporarily balanced on its back two wheels, with the front wheels lifted off the ground

вилли, поднятие переднего колеса
Вилли могут быть опасными, если их выполнять неправильно, так как это может привести к потере контроля.
![to [burn] rubber to [burn] rubber](/assets/img/no-pic-260w.png)