to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires
to experience a massive defeat by someone in any competitive situation
小擦撞
在小擦撞后,她与另一位司机交换了保险信息。
踩到底
在比赛期间,参赛者们踩下油门,以率先到达终点线。
四轮车
机械师说四轮车需要一个新的变速器。
改装
汽车爱好者决定改装他的复古车以获得更好的加速。
搭电启动
她使用跨接电缆成功进行了跳线启动。
to defeat or outperform someone or something with ease
used to say that a vehicle is driven with great speed
加快引擎转速
他在加速离开之前加速了摩托车的发动机。
a car, particularly one that is very desirable or expensive
备胎
租赁汽车配备了一个紧凑的备用轮胎以备紧急情况使用。
加油
他总是在这个加油站加满他的摩托车,因为更便宜。
超越
她的烹饪技巧在烹饪比赛中击败了其他所有人。
to accelerate very fast, particularly so that smoke can be seen coming out from the tires
破车
这家人最终决定卖掉他们的破车,因为它在一个月内第三次抛锚了。
警察
警察在城市街道上进行短暂追捕后逮捕了嫌疑人。
住手!
我之前告诉过你,别逗你妹妹了。住手!
to have a tendency to drive very fast
征收高额税款
奢侈品税旨在浸泡那些购买游艇和私人飞机等昂贵物品的人。
used to describe something, typically an action or change, that is done without any difficulty or hesitation
to take a vehicle for a brief, leisurely ride
盛宴
他的生日派对变成了一场盛宴,有一个可以养活一支军队的自助餐。
to navigate a turn or curve with exceptional control, stability, and precision, as if the vehicle were following a set path or track
快,踩油门!
加速, 否则我们永远无法及时赶到演唱会!
to drive through an intersection when the traffic light is red, typically in violation of traffic laws
监狱
如果你不支付罚款,你可能会在监狱里呆上几天。
to suddenly and unexpectedly lose air in a tire, usually due to a puncture, excessive wear, or a burst, causing a vehicle to become difficult or unsafe to drive
双门小轿车
那辆光滑的红色deuce coupe可以在短时间内达到最高速度。
快,踩油门!
加速, 否则我们永远无法及时赶到演唱会!
雷达探测器
当他们接近一辆高速公路巡逻车时,雷达探测器发出了哔哔声。
正面碰撞
建议驾驶员保持警惕,避免鲁莽超车,以防止正面碰撞。
高骑手
高骑手在路上巡航,吸引了附近所有人的注意。
to suddenly or forcefully apply the brakes of a vehicle, often to avoid an accident or stop abruptly
柠檬
他在网上订购的笔记本电脑原来是个柠檬,开箱就有多个问题。
to make something more energetic, exciting, or vibrant
装备的
我刚买了一辆配置齐全的SUV,带有加热座椅和天窗。
to suddenly and forcefully apply the brakes in a vehicle, often causing the car to stop abruptly
连环撞车
在下雪的条件下,驾驶员应降低速度以避免在湿滑的道路上造成连环撞车。
to quickly release the clutch in a manual transmission vehicle, typically when starting the engine or attempting to shift gears
破车
他开着一辆破旧的车,车门少了一半,听起来像有一千个松动的螺栓。
改装
车库提供改装卡车的服务以提高牵引能力。
to perform a driving maneuver where the vehicle spins in tight circles, typically on its rear tires, often creating smoke from the tires. It is commonly associated with reckless or show-off driving
清空
作为翻新项目的一部分,餐厅老板决定清空用餐区的桌子、椅子和装饰品。
翘头
摩托车手在高速公路上表演翘头来展示他的技能。
| Street Talk 1 书籍 | |||
|---|---|---|---|
| 第一课 | 第2课 | 更近距离的观察:第2课 | 第三课 |
| 更近距离的观察:第3课 | 更近距离观察2:第3课 | 第4课 | 更近距离的观察:第4课 |
| 第5课 | 第6课 | 更近距离的观察:第6课 | 第7课 |
| 更近距离的观察:第7课 | 第8课 | 更近距离的观察:第8课 | 更近距离观察2:第8课 |
| 第9课 | 更近距离的观察:第9课 | 第10课 | 更近距离的观察:第10课 |