O livro Street Talk 2 - Um Olhar Mais Atento: Lição 5

review-disable

Revisar

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Começar a aprender
O livro Street Talk 2
time out [substantivo]
اجرا کردن

tempo fora

Ex: The referee signaled a time out for an injury .

O árbitro sinalizou um tempo fora por uma lesão.

left field [substantivo]
اجرا کردن

campo esquerdo

Ex: Playing left field requires good defensive skills and the ability to judge fly balls accurately .

Jogar no campo esquerdo requer boas habilidades defensivas e a capacidade de julgar bolas altas com precisão.

اجرا کردن

to tie the game by scoring an equal number of points or runs as the opposing team

Ex:

Com um pênalti, eles conseguiram empatar logo antes do intervalo.

اجرا کردن

to answer a phone call, especially in a professional or business context

Ex:
اجرا کردن

to achieve an initial level of success in dealing with a particular task, situation, challenge, etc.

Ex: By the time we launched the app , we had already gotten to first base with many potential users .
اجرا کردن

to support or defend someone, especially in a challenging situation

Ex: He ’s the kind of friend who will always go to bat for you when you need help .
good sport [substantivo]
اجرا کردن

bom esportista

Ex: As a good sport , he accepted the prank and laughed along with everyone else .

Como um bom esportista, ele aceitou a brincadeira e riu junto com todos os outros.

home run [substantivo]
اجرا کردن

home run

Ex: The rookie surprised everyone with a tape-measure home run .

O novato surpreendeu a todos com um home run de fita métrica.

اجرا کردن

iniciar

Ex: The charity event will kick off with a gala dinner on Friday night .

O evento de caridade começará com um jantar de gala na sexta-feira à noite.

اجرا کردن

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The chess match reached a point where both players were neck and neck , and it could have gone either way .
off base [adjetivo]
اجرا کردن

fora de base

Ex: I think you 're a little off base with that opinion ; let me explain why .

Acho que você está um pouco fora da base com essa opinião; deixe-me explicar por quê.

اجرا کردن

substituir

Ex:

O cantor de apoio teve que substituir quando a cantora principal perdeu a voz no meio da performance.

to pitch [verbo]
اجرا کردن

promover

Ex: The charity organization pitched its fundraising campaign through email newsletters and community events .

A organização de caridade promoveu sua campanha de arrecadação de fundos por meio de boletins informativos por e-mail e eventos comunitários.

اجرا کردن

in an instant and with no delay

Ex: They agreed to the terms of the contract off the bat .
اجرا کردن

used to describe something happening immediately from the start or as soon as something begins

Ex: The new employee impressed everyone right out of the chute with her ideas .
اجرا کردن

riscar

Ex:

O conselho de administração teve que riscar alguns projetos do orçamento para priorizar os essenciais.

to tackle [verbo]
اجرا کردن

enfrentar

Ex: Governments worldwide are tackling climate change through various initiatives .

Governos em todo o mundo estão combatendo a mudança climática através de várias iniciativas.

اجرا کردن

to discourage or weaken someone’s confidence, momentum, or enthusiasm

Ex: She was excited about her idea , but her boss ’s indifference took the wind out of her sails .
اجرا کردن

to introduce a surprising or unexpected element or challenge into a situation

Ex: In the game of chess , my opponent threw me a curve by making an unusual move I did n't anticipate .