Insight Upper-Intermediate "Раздел 8 - 8D" Лексика

Здесь вы найдете словарь из Раздела 8 - 8D в учебнике Insight Upper-Intermediate, такие как "паёк", "банкет", "браконьерствовать" и т.д.

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Insight - Средне-выше среднего
to order [глагол]
اجرا کردن

заказывать

Ex: She ordered a cappuccino and sat by the window .

Она заказала капучино и села у окна.

portion [существительное]
اجرا کردن

порция

Ex: They asked for a smaller portion of dessert to avoid overeating .

Они попросили меньшую порцию десерта, чтобы избежать переедания.

dish [существительное]
اجرا کردن

блюдо

fare [существительное]
اجرا کردن

блюдо

Ex: Simple homemade fare can be the most comforting .

Простая домашняя еда может быть самой утешительной.

ration [существительное]
اجرا کردن

рацион

Ex: The government distributed fuel rations to control shortages .

Правительство распределило рационы топлива для контроля дефицита.

takeaway [существительное]
اجرا کردن

еда на вынос

Ex: After a long day , nothing beats a hot takeaway from our favorite Indian restaurant .

После долгого дня нет ничего лучше горячего еды на вынос из нашего любимого индийского ресторана.

snack [существительное]
اجرا کردن

закуска

Ex: Potato chips are a common snack , but they are n't very healthy .

Чипсы — это обычная закуска, но они не очень полезны.

banquet [существительное]
اجرا کردن

пиршество

Ex: The royal banquet was held in the grand hall of the palace , where dignitaries and guests enjoyed exquisite food and entertainment .

Королевский банкет проходил в большом зале дворца, где сановники и гости наслаждались изысканной едой и развлечениями.

to bake [глагол]
اجرا کردن

печь

Ex: Bake the chicken breasts in the oven until they are cooked through and golden .

Запекайте куриные грудки в духовке до полной готовности и золотистого цвета.

to barbecue [глагол]
اجرا کردن

жариться на мангале

Ex: She enjoys barbecuing vegetables and kebabs on the charcoal grill .

Ей нравится барбекю овощи и кебабы на угольном гриле.

to boil [глагол]
اجرا کردن

варить

Ex: He boiled potatoes for the stew .

Он варил картошку для рагу.

to fry [глагол]
اجرا کردن

жарить

Ex: She loves to fry mushrooms with garlic and butter .

Она любит жарить грибы с чесноком и маслом.

to grill [глагол]
اجرا کردن

жарить на гриле

Ex: Grill the chicken thighs until they are charred and cooked through.

Жарьте куриные бедра до тех пор, пока они не подрумянятся и не прожарятся.

to poach [глагол]
اجرا کردن

варить

Ex: He learned how to poach salmon in white wine for a delicate taste .

Он научился варить лосося в белом вине для нежного вкуса.

to roast [глагол]
اجرا کردن

жариться

Ex: Roast the whole chicken over the fire on a rotisserie for a delicious and crispy skin .

Жарить целую курицу на огне на вертеле для вкусной и хрустящей кожицы.

to scramble [глагол]
اجرا کردن

смешивать яичный желток

Ex: In the morning rush , he opted to scramble the eggs and cook them rapidly for a protein-packed breakfast .

В утренней спешке он решил взбить яйца и быстро их приготовить для богатого белком завтрака.

to steam [глагол]
اجرا کردن

готовить на пару

Ex: You can steam dumplings by placing them in a steamer basket over boiling water .

Вы можете готовить на пару пельмени, поместив их в корзину для пароварки над кипящей водой.

to stew [глагол]
اجرا کردن

тушить

Ex: Stew the vegetables in a pot with broth and herbs until they're soft and flavorful.

Тушите овощи в кастрюле с бульоном и травами, пока они не станут мягкими и ароматными.

to stir-fry [глагол]
اجرا کردن

жарить в раскаленном масле

Ex: The chef demonstrates how to stir-fry beef and broccoli in a hot pan for a delicious stir-fry.

Шеф-повар демонстрирует, как обжаривать говядину и брокколи на горячей сковороде для вкусного жаркого.

to toast [глагол]
اجرا کردن

поджаривать

Ex: They decided to toast the cheese on top of the French onion soup until it 's bubbling and golden .

Они решили поджарить сыр на вершине французского лукового супа, пока он не станет пузырящимся и золотистым.