Более пристальный взгляд 3-Урок 4

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 2
kosher [прилагательное]
اجرا کردن

подходящий

klutz [существительное]
اجرا کردن

неуклюжий человек

Ex: Watch out I 'm such a klutz and might spill this tray .

Осторожно – я такой неуклюжий и могу пролить этот поднос.

matzoh [существительное]
اجرا کردن

пресный хлеб

nosh [существительное]
اجرا کردن

перекус

Ex: I grabbed a quick nosh before class .

Я схватил быстрый перекус перед занятием.

putz [существительное]
اجرا کردن

болван

Ex: That putz forgot his keys again.

Этот putz снова забыл свои ключи.

schlepper [существительное]
اجرا کردن

неуклюжий и глупый человек

schlock [существительное]
اجرا کردن

дешевка

schmaltz [существительное]
اجرا کردن

чрезмерная сентиментальность

schmear [существительное]
اجرا کردن

слой

Ex: I always get my bagel with a schmear of plain cream cheese .

Я всегда беру свой бейгл с слоем простого сливочного сыра.

schmo [существительное]
اجرا کردن

болван

Ex: Some schmo tried to explain my own job to me .

Какой-то неудачник попытался объяснить мне мою же работу.

schmuck [существительное]
اجرا کردن

дурак

Ex: You schmuck, you just spilled red wine all over my white carpet.

Болван, ты только что пролил красное вино на весь мой белый ковёр.

schnook [существительное]
اجرا کردن

простофиля

shtick [существительное]
اجرا کردن

комедийный стиль

Ex: The comedian 's shtick involves self-deprecating humor and witty observations about everyday life .

Шутка комика включает в себя самоуничижительный юмор и остроумные наблюдения о повседневной жизни.

tchotchke [существительное]
اجرا کردن

безделушка