Книга Street Talk 2 - Ближе к делу: Урок 1

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 2
angel [существительное]
اجرا کردن

ангельский инвестор

Ex: The startup secured funding from an angel investor .

Стартап привлек финансирование от ангельского инвестора.

to back [глагол]
اجرا کردن

поддерживать

Ex: The team decided to back their captain 's decision during the crucial match .
bit [существительное]
اجرا کردن

номер

Ex: The comedian ’s bit about parenting had everyone laughing .

Номер комика о воспитании детей рассмешил всех.

biz [существительное]
اجرا کردن

профессия

blooper [существительное]
اجرا کردن

ляп

Ex: The blooper reel from the movie had the audience laughing at all the funny mistakes .

Подборка ляпов из фильма заставила зрителей смеяться над всеми забавными ошибками.

to blow [глагол]
اجرا کردن

разрушить

Ex: In a moment of frustration , Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal .

В момент разочарования импульсивная вспышка Сары грозила разрушить её шансы на заключение важной сделки.

bomb [существительное]
اجرا کردن

абсолютный провал

Ex: The movie was a bomb at the box office , earning very little revenue .

Фильм оказался бомбой в прокате, заработав очень мало денег.

boo [междометие]
اجرا کردن

Бу

Ex:

Буу! Эта шутка была не смешной.

break a leg [Предложение]
اجرا کردن

ни пуха

Ex: Jason sent Phillip a fax from the airport before Monday 's show , with the greeting : ` Break a leg and enjoy yourself . '
اجرا کردن

заставьте аудиторию аплодировать с большим энтузиазмом

Ex: The magician brought the house down with their amazing tricks , leaving the audience gasping in amazement .
cliffhanger [существительное]
اجرا کردن

кульминация

Ex: The season finale ended on a thrilling cliffhanger , leaving viewers on the edge of their seats and eagerly anticipating the next episode .

Финальный эпизод сезона завершился захватывающим клиффхэнгером, оставив зрителей в напряжении и с нетерпением ожидающих следующего эпизода.

comp [существительное]
اجرا کردن

бесплатный билет

Ex: She used a comp to attend the concert for free .

Она использовала пригласительный билет, чтобы посетить концерт бесплатно.

dark [прилагательное]
اجرا کردن

закрыт

Ex: The theater was dark for the summer , undergoing renovations before the new season .

Театр был закрыт на лето, проходя ремонт перед новым сезоном.

to die [глагол]
اجرا کردن

умереть

Ex: The TV died right in the middle of the game .

Телевизор умер прямо посреди игры.

double take [существительное]
اجرا کردن

запоздалая реакция

Ex: When I saw my friend 's new , bright pink hair , I did a double take it was such a dramatic change .

Когда я увидел новые ярко-розовые волосы моего друга, я сделал double take – это было настолько драматичное изменение.

dry run [существительное]
اجرا کردن

генеральная репетиция

encore [существительное]
اجرا کردن

бис

Ex: After her stunning solo , the audience ’s applause led to an encore .

После ее потрясающего соло аплодисменты публики привели к бису.

extra [существительное]
اجرا کردن

статист

Ex: The film 's production team needed several extras to fill the bustling city street scenes .

Производственной группе фильма понадобилось несколько статистов, чтобы заполнить оживленные уличные сцены города.

to fake [глагол]
اجرا کردن

притворяться

Ex: The actor had to fake tears for the emotional scene .

Актеру пришлось притворяться, что он плачет, для эмоциональной сцены.

flick [существительное]
اجرا کردن

фильм

floor show [существительное]
اجرا کردن

кабаре-шоу

Ex: The nightclub offered an exciting floor show every weekend , showcasing talented performers from the local music scene .

Ночной клуб предлагал захватывающее эстрадное представление каждые выходные, демонстрируя талантливых исполнителей с местной музыкальной сцены.

flop [существительное]
اجرا کردن

провал

Ex: The movie was a box office flop .
full house [существительное]
اجرا کردن

аншлаг

Ex: The theater had a full house for the premiere of the new play .

В театре был аншлаг на премьере новой пьесы.

gag [существительное]
اجرا کردن

шутка

Ex: The comedian delivered a series of hilarious gags about everyday life , drawing laughter from the crowd .

Комедиант выдал серию веселых шуток о повседневной жизни, вызывая смех у толпы.

to [get] the hook [фраза]
اجرا کردن

to be dismissed form a particular position or job

Ex: He got the hook , reportedly due to differences with his co-star .
with a bang [фраза]
اجرا کردن

с успехом

Ex: The party ended with a bang , with fireworks lighting up the sky as the clock struck midnight .
green room [существительное]
اجرا کردن

гримёрка

Ex: The actors gathered in the green room before the show , going over their lines one last time and sharing words of encouragement .

Актеры собрались в гримерке перед шоу, в последний раз повторяя свои реплики и ободряя друг друга.

ham [существительное]
اجرا کردن

бездарный актёр

has-been [существительное]
اجرا کردن

его/её время прошло

hit [существительное]
اجرا کردن

хит

Ex: Her first novel was a hit and sold millions of copies worldwide .

Ее первый роман стал хитом и был продан миллионными тиражами по всему миру.

industry [существительное]
اجرا کردن

промышленность

Ex: The fashion industry is constantly evolving with new trends.

Индустрия моды постоянно развивается с новыми тенденциями.

let's hear it for {sb} [Предложение]
اجرا کردن

кто-то заслуживает большой похвалы

Ex: After an amazing performance, the host exclaimed, "Let's hear it for our talented musician!
اجرا کردن

used when signaling the start of a film or TV scene, instructing lighting, camera operation, and actors to begin

Ex:
line [существительное]
اجرا کردن

строка

Ex: She forgot her line on stage .
to mug [глагол]
اجرا کردن

кривляться

Ex: She could n’t resist mugging after delivering the punchline .

Она не могла удержаться от кривляния после того, как произнесла кульминационную фразу.

number [существительное]
اجرا کردن

номер

Ex: The circus featured a thrilling trapeze number .

В цирке был представлен захватывающий номер на трапеции.

one-liner [существительное]
اجرا کردن

острота в одну строку

Ex: The comedian delivered a brilliant one-liner that had the audience in stitches .

Комедиант выдал блестящий one-liner, который рассмешил публику до слез.

to open [глагол]
اجرا کردن

открывать

Ex: She was thrilled to open the comedy show for a well-known stand - up star .

Она была в восторге от того, что открывала комедийное шоу для известной звезды стендапа.

to overreact [глагол]
اجرا کردن

переигрывать

Ex: After a minor disagreement , she tends to overreact and become very upset .

После небольшого разногласия она склонна чрезмерно реагировать и очень расстраиваться.

to pan [глагол]
اجرا کردن

разгромить

Ex: The product review in the magazine panned the latest gadget , highlighting its numerous technical flaws .

Обзор продукта в журнале разгромил последний гаджет, выделив его многочисленные технические недостатки.

to plug [глагол]
اجرا کردن

рекламировать

Ex: The author went on multiple talk shows to plug her latest novel and discuss its themes .

Автор посетила несколько ток-шоу, чтобы продвигать свой последний роман и обсудить его темы.

اجرا کردن

Делать что-то с максимальным усилием

Ex: The team decided to pull out all the stops in their final match , giving their best performance and leaving nothing to chance .
punch line [существительное]
اجرا کردن

кульминационный момент

Ex: The punch line of the joke was so funny that I fell over laughing .

Кульминация шутки была настолько смешной, что я упал со смеху.

road show [существительное]
اجرا کردن

дорожное шоу

Ex: The tech company organized a road show to introduce its latest product to potential investors in different cities .

Технологическая компания организовала road show, чтобы представить свой последний продукт потенциальным инвесторам в разных городах.

round of applause [фраза]
اجرا کردن

a period of clapping by an audience to show appreciation for a performance or speech

Ex: The audience gave a loud round of applause when the singer finished her song .
run-through [существительное]
اجرا کردن

непрерывная репетиция

to scalp [глагол]
اجرا کردن

to sell something unlawfully or at unauthorized prices, especially tickets

Ex: He tried to scalp concert tickets outside the arena .
sellout [существительное]
اجرا کردن

полная распродажа

showgirl [существительное]
اجرا کردن

танцовщица ревю

Ex: The showgirl dazzled the audience with her glittering costume and high-energy dance routine .

Шоугёрл ослепила публику своим сверкающим костюмом и энергичным танцевальным номером.

sight gag [существительное]
اجرا کردن

визуальная шутка

sitcom [существительное]
اجرا کردن

комедия положений

Ex: They spent the evening watching their favorite sitcom , laughing at every joke .

Они провели вечер, смотря свой любимый ситком, смеясь над каждой шуткой.

situation drama [существительное]
اجرا کردن

ситуационная драма

Ex: She prefers watching a situation drama over action-packed thrillers .

Она предпочитает смотреть ситуационную драму, а не насыщенные действием триллеры.

skin flick [существительное]
اجرا کردن

порнофильм

slapstick [существительное]
اجرا کردن

буффонада

sleeper [существительное]
اجرا کردن

Спящий (фильм)

slot [существительное]
اجرا کردن

временной промежуток

Ex: The drama series lost its usual slot to a breaking news special .

Драматический сериал потерял свой обычный слот из-за специального выпуска новостей.

smash [существительное]
اجرا کردن

шлягер

Ex: The new film was a smash at the box office .
special [существительное]
اجرا کردن

специальная программа

Ex: The network aired a special for the New Year ’s Eve countdown .

Сеть показала спецвыпуск для обратного отсчета Нового года.

spoof [существительное]
اجرا کردن

пародия

Ex: The movie " Scary Movie " is a spoof of the horror genre , cleverly mocking popular horror films like " Scream " and " I Know What You Did Last Summer . "

Фильм "Scary Movie" - это пародия на жанр ужасов, остроумно высмеивающая популярные фильмы ужасов, такие как "Крик" и "Я знаю, что вы сделали прошлым летом".

spot [существительное]
اجرا کردن

рубрика

Ex: The comedian had a ten-minute spot on the evening show .

У комика был десятиминутный спот в вечернем шоу.

straight man [существительное]
اجرا کردن

прямой человек

take [существительное]
اجرا کردن

дубль

Trades [существительное]
اجرا کردن

отраслевые издания

Ex: He reads the trades daily to stay updated on industry trends .

Он ежедневно читает отраслевые издания, чтобы быть в курсе тенденций в отрасли.

turkey [существительное]
اجرا کردن

полный провал

Ex: The movie was a total turkey it bombed at the box office.
to upstage [глагол]
اجرا کردن

двигаться в глубину сцены

walk-on [существительное]
اجرا کردن

статист

to wrap up [глагол]
اجرا کردن

подвести итоги

Ex: The committee decided to wrap up the discussion and make a decision .

Комитет решил завершить обсуждение и принять решение.

write-up [существительное]
اجرا کردن

рецензия

Ex: The employee received a glowing write-up from their supervisor for their exceptional performance on the project .

Сотрудник получил восторженный отзыв от своего руководителя за выдающуюся работу над проектом.

business [существительное]
اجرا کردن

сценическая деталь

Ex: She incorporated subtle business with her pen , tapping it against the table while thinking .

Она добавила тонкие движения своей ручкой, постукивая ею по столу, размышляя.