pattern

Книга Street Talk 2 - Урок 1

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Street Talk 2
beat it
beat it
[Предложение]

used to tell someone to leave immediately

проваливай, убирайся

проваливай, убирайся

Ex: Beat it, kid; this is not a place to play.

Проваливай, малой; здесь не место для игр.

Закрыть
Войти
to blow off
to blow off
[глагол]

to intentionally ignore doing something promised or planned

намеренно игнорировать, пренебречь

намеренно игнорировать, пренебречь

Ex: She consistently blows off appointments without any explanation .

Она постоянно пропускает встречи без каких-либо объяснений.

Закрыть
Войти
buff
buff
[существительное]

someone who is deeply interested in and well-informed about a particular topic

поклонник

поклонник

Ex: My uncle 's a jazz buff— his vinyl collection is legendary .

Мой дядя — энтузиаст джаза—его виниловая коллекция легендарна.

Закрыть
Войти
catch you later
catch you later
[Предложение]

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

увидимся позже, до встречи

увидимся позже, до встречи

Ex: They said "catch you later" and headed toward the subway.

Они сказали «увидимся позже» и направились к метро.

Закрыть
Войти
to chicken out
to chicken out
[глагол]

to not to do something one planned because they feel scared or hesitant

струсить, отступить

струсить, отступить

Ex: Are you going to chicken out of the competition?

Ты собираешься струсить и выйти из соревнования?

Закрыть
Войти
to dialogue
to dialogue
[глагол]

to engage in a conversation or discussion between two or more people

вести диалог, обсуждать

вести диалог, обсуждать

Ex: The committee will dialogue with community members before finalizing the policy .

Комитет проведет диалог с членами сообщества перед окончательным утверждением политики.

Закрыть
Войти
to [do] the trick
to do the trick
[фраза]

to succeed in achieving the required result or solving the encountered problem

сработать, помочь

сработать, помочь

Ex: That explanation did the trick and everyone understood.

Это объяснение помогло, и все поняли.

Закрыть
Войти
to flip
to flip
[глагол]

to suddenly become very surprised or excited about something

взбеситься, взволноваться

взбеситься, взволноваться

Ex: As the announcement for the company 's annual bonus was made , employees flipped with happiness .

Когда было объявлено о ежегодной премии компании, сотрудники взлетели от счастья.

Закрыть
Войти
geeky
geeky
[прилагательное]

relating to strong enthusiasm for technical, academic, or fantasy-related subjects, often in a way others find socially awkward

гиковский, ботанический

гиковский, ботанический

Ex: "I know it’s geeky, but I actually enjoy collecting rare comic books," he said.

« Я знаю, что это гиковски, но мне на самом деле нравится коллекционировать редкие комиксы », — сказал он.

Закрыть
Войти
faced
faced
[прилагательное]

extremely intoxicated, usually from alcohol or drugs

улетевший, пьяный

улетевший, пьяный

Ex: He passed out on the couch, totally faced.

Он отключился на диване, полностью под кайфом.

Закрыть
Войти
to [get] with the program

to follow the current plans, expectations, or rules, often indicating a need to adjust, cooperate, or keep up to date with others or the existing situation

соответствовать тому,  что ожидается

соответствовать тому, что ожидается

Ex: When it comes to environmental conservation, it's essential for individuals and businesses to get with the program and reduce their carbon footprint.
Закрыть
Войти
getup
getup
[существительное]

a set of clothing (with accessories)

наряд, одежда

наряд, одежда

Закрыть
Войти
to [give] {sb} the glad eye

to look at someone in a way that shows romantic or sexual interest by making flirtatious eye contact

строить глазки, смотреть с вожделением

строить глазки, смотреть с вожделением

Ex: She gave him the glad eye and smiled.

Она стрельнула в него глазками и улыбнулась.

Закрыть
Войти
to [cook] {one's} goose

to prevent someone from achieving success by destroying their plans

сорвать чьи-то планы, погубить чьи-то шансы

сорвать чьи-то планы, погубить чьи-то шансы

Ex: Missing the deadline cooked our goose with that client.

Срыв срока сорвал наши планы с этим клиентом.

Закрыть
Войти
to hang
to hang
[глагол]

to relax or spend time with others casually

тусить, проводить время

тусить, проводить время

Ex: " Do you wanna hang later ? " she texted .

"Хочешь потусоваться позже?" — написала она.

Закрыть
Войти
to hold on
to hold on
[глагол]

to tell someone to wait or pause what they are doing momentarily

ждать

ждать

Ex: Hold on, I need to tie my shoelaces before we continue our walk .

Подожди, мне нужно завязать шнурки, прежде чем мы продолжим нашу прогулку.

Закрыть
Войти
how does {sth} grab you?
how does something grab you?
[Предложение]

used to ask for someone's opinion or reaction to a particular idea, proposal, or suggestion

Вы заинтересованы в том,  чтобы что-то делать?

Вы заинтересованы в том, чтобы что-то делать?

Ex: How does an early morning start for the meeting grab you?It might be easier.
Закрыть
Войти
to [knock] {one's} block off

to severely beat someone, often said as a threat

избить до полусмерти, отделать кого-то по полной

избить до полусмерти, отделать кого-то по полной

Ex: When the prank went too far, she warned her friend that she'd knock his block off if he didn't stop.
Закрыть
Войти
mad
mad
[прилагательное]

very fond of someone or something

любящий

любящий

Ex: She 's mad on reading mystery novels and always has one with her .

Она без ума от чтения детективов и всегда носит один с собой.

Закрыть
Войти
to mellow out
to mellow out
[глагол]

become more relaxed, easygoing, or genial

расслабляться, становиться более спокойным

расслабляться, становиться более спокойным

Закрыть
Войти
no biggie
no biggie
[междометие]

used to say that something is not important or is not a problem

не страшно, без проблем

не страшно, без проблем

Ex: No biggie if you ca n't make it tonight , we 'll hang out later .

Ничего страшного, если не сможешь прийти сегодня вечером, встретимся позже.

Закрыть
Войти
no way, Jose
no way, Jose
[междометие]

used to indicate that something is absolutely not going to happen or is completely unacceptable, often in a playful or exaggerated manner

ни за что,  Хосе

ни за что, Хосе

Ex: He'll never take such a shortcut, no way, Jose!

Он никогда не пойдет таким коротким путем, ни за что, Хосе !

Закрыть
Войти
to pick up
to pick up
[глагол]

to let a person waiting by a road or street to get inside one's vehicle and give them a ride

подвезти

подвезти

Ex: I picked a stranded tourist up on my way to the city center.

Я подобрал застрявшего туриста по пути в центр города.

Закрыть
Войти
chick
chick
[существительное]

a young woman

девчонка, телка

девчонка, телка

Ex: The party was filled with lively music and stylish chicks enjoying themselves .

Вечеринка была полна живой музыки и стильных девушек, веселящихся.

Закрыть
Войти
plastered
plastered
[прилагательное]

heavily drunk, often to the point of being visibly clumsy and lacking control

пьяный, напившийся

пьяный, напившийся

Ex: By the end of the party, he was completely plastered and couldn't stand straight.

К концу вечеринки он был полностью в стельку пьян и не мог стоять прямо.

Закрыть
Войти
on the rocks
on the rocks
[фраза]

(of drinks, particularly alcoholic beverages) with ice cubes in the glass

алкогольный напиток со льдом

алкогольный напиток со льдом

Ex: I'd like a whiskey on the rocks, please.
Закрыть
Войти
to spot
to spot
[глагол]

to notice or see someone or something that is hard to do so

замечать

замечать

Ex: The teacher asked students to spot the errors in the mathematical equations .
Закрыть
Войти
to stick around
to stick around
[глагол]

to remain in a place longer than originally intended, often with the expectation of waiting for something to happen or for someone to arrive

Оставаться

Оставаться

Ex: I think I ’ll stick around and see if anything interesting happens .

Я думаю, что останусь здесь и посмотрю, не случится ли что-нибудь интересное.

Закрыть
Войти
straight up
straight up
[прилагательное]

(of an alcoholic drink) stirred or shaken with ice, but served without it

чистый, без льда

чистый, без льда

Закрыть
Войти
teed off
teed off
[прилагательное]

feeling angry or annoyed, often as a result of a specific incident

раздраженный, сердитый

раздраженный, сердитый

Ex: The referee ’s bad call left the whole team teed off.

Плохое решение судьи оставило всю команду раздраженной.

Закрыть
Войти
that tears it
that tears it
[Предложение]

used to indicate that something is the final frustration before a breaking point

Ex: You crashed my car?That tears it, I’m done!
Закрыть
Войти
to [toss] {one's} cookies

to empty what is in one's stomach through one's mouth

рвать, блевать

рвать, блевать

Ex: He drank too much and tossed his cookies in the toilet.

Он выпил слишком много и его вырвало в туалете.

Закрыть
Войти
yikes
yikes
[междометие]

used to express shock, alarm, or apprehension about a situation

Ой!, Ух ты!

Ой!, Ух ты!

Ex: Yikes!Be careful with that knife, it's sharp.

Ой! Будь осторожен с этим ножом, он острый.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek