pattern

Книга Street Talk 2 - Более Пристальный Взгляд: Урок 4

Обзор

Флэш-карточки

формы

Правописание

Тест

Начать учиться
Street Talk 2
gung ho
gung ho
[прилагательное]

very enthusiastic and dedicated

очень восторженный и преданный, полный энтузиазма и посвящения

очень восторженный и преданный, полный энтузиазма и посвящения

Закрыть
Войти
to kowtow
to kowtow
[глагол]

bend the knees and bow in a servile manner

пресмыкаться

пресмыкаться

Закрыть
Войти
kung fu
kung fu
[существительное]

a Chinese martial art encompassing a wide range of fighting styles and techniques

кунг-фу, китайское боевое искусство

кунг-фу, китайское боевое искусство

Ex: Kung fu requires dedication and perseverance to achieve proficiency.

Кунг-фу требует преданности и настойчивости для достижения мастерства.

Закрыть
Войти
adieu
adieu
[междометие]

used as a poetic way to bid someone farewell

Прощай

Прощай

Ex: Adieu, my love.I'll cherish the memories we've shared.

Прощай, любовь моя. Я буду хранить воспоминания, которые мы разделили.

Закрыть
Войти
a la carte
a la carte
[наречие]

by selecting and ordering individual items from a menu rather than choosing a set meal

à la carte, по отдельности

à la carte, по отдельности

Ex: The restaurant allows diners to choose à la carte.

Ресторан позволяет посетителям выбирать à la carte.

Закрыть
Войти
ambiance
ambiance
[существительное]

the overall mood, feeling, or character of a place, shaped by its surroundings and influences

атмосфера, окружение

атмосфера, окружение

Ex: The seaside café had a cheerful ambiance that kept customers coming back . Ask ChatGPT

Приморское кафе имело радостную атмосферу, которая заставляла клиентов возвращаться.

Закрыть
Войти
aperitif
aperitif
[существительное]

a drink, particularly alcoholic, consumed before a meal to stimulate one's appetite

аперитив

аперитив

Закрыть
Войти
apropos
apropos
[наречие]

at an appropriate or fitting moment

по поводу

по поводу

Ex: The rain stopped apropos, allowing us to proceed with our outdoor event without interruption.

Дождь прекратился вовремя, что позволило нам продолжить наше мероприятие на открытом воздухе без перерывов.

Закрыть
Войти
attache
attache
[существительное]

a specialist assigned to the staff of a diplomatic mission

атташе, дипломат

атташе, дипломат

Закрыть
Войти
blase
blase
[прилагательное]

showing a casual lack of concern, as if nothing is particularly important or worth worrying about

равнодушный, безучастный

равнодушный, безучастный

Ex: He spoke in a blasé tone, as if nothing could surprise him.

Он говорил пресыщенным тоном, как будто ничто не могло его удивить.

Закрыть
Войти
bon appetit
bon appetit
[междометие]

used to wish someone a good appetite or enjoyable meal before they start eating

Приятного аппетита

Приятного аппетита

Ex: Entering the café, the customer noticed a sign that read, "Daily Specials: Bon appétit!"

Входя в кафе, клиент заметил табличку с надписью: "Специальные предложения дня: Приятного аппетита!"

Закрыть
Войти
bon voyage
bon voyage
[междометие]

used to wish someone a safe and enjoyable journey before they embark on a trip

Счастливого пути! Желаем вам безопасного и запоминающегося путешествия.

Счастливого пути! Желаем вам безопасного и запоминающегося путешествия.

Ex: Bon voyage, ladies and gentlemen!We hope you enjoy your flight and arrive safely at your destination.

Счастливого пути, дамы и господа! Мы надеемся, что вам понравится ваш полет, и вы благополучно доберетесь до места назначения.

Закрыть
Войти
bourgeois
bourgeois
[прилагательное]

relating to the middle class, especially in terms of conventional values, materialism, or social respectability

буржуазный, мелкобуржуазный

буржуазный, мелкобуржуазный

Ex: The bourgeois family prioritized stability over adventure.

Буржуазная семья ставила стабильность выше приключений.

Закрыть
Войти
boutique
boutique
[существительное]

a small store in which fashionable clothes or accessories are sold

бутик

бутик

Ex: The boutique carries a curated selection of high-end fashion brands that you ca n't find elsewhere .

Бутик предлагает тщательно подобранную подборку модных брендов высокого класса, которые вы не найдете больше нигде.

Закрыть
Войти
bric-a-brac
bric-a-brac
[существительное]

small, decorative items or trinkets, often of little value individually but collectively creating a visually appealing display

безделушки, старинные вещи

безделушки, старинные вещи

Ex: His desk was cluttered with bric-a-brac collected during his travels , each item holding sentimental value and memories of past adventures .

Его стол был загроможден безделушками, собранными во время путешествий, каждая из которых имела сентиментальную ценность и воспоминания о прошлых приключениях.

Закрыть
Войти
brouhaha
brouhaha
[существительное]

loud confused noise from many sources

шум,  гам

шум, гам

Закрыть
Войти
camaraderie
camaraderie
[существительное]

a feeling of mutual trust and friendship among people who spend a lot of time together

товарищество,  дружеская атмосфера

товарищество, дружеская атмосфера

Ex: The camaraderie between the soldiers was built on loyalty and shared experience .

Товарищество между солдатами было построено на верности и общем опыте.

Закрыть
Войти
carte blanche
carte blanche
[существительное]

complete freedom or unrestricted authority given to someone to act as they wish in a particular situation

свобода действий

свобода действий

Ex: The author was offered carte blanche by the publisher to write the book however he saw fit , without any constraints on content or style .

Издатель предложил автору carte blanche написать книгу так, как он считает нужным, без каких-либо ограничений по содержанию или стилю.

Закрыть
Войти
chateau
chateau
[существительное]

a large country house or mansion, typically of French origin, often associated with luxury, grandeur, and historical significance

замок

замок

Ex: The chateau served as a luxurious retreat for royalty and aristocrats , hosting lavish banquets , soirées , and hunting parties in its sprawling estate .

Шато служил роскошным убежищем для королевской семьи и аристократов, устраивая пышные банкеты, вечеринки и охотничьи вечеринки на своей обширной территории.

Закрыть
Войти
collage
collage
[существительное]

the art of making pictures by sticking photographs, pieces of cloth or colored paper onto a surface

коллаж

коллаж

Ex: The gallery showcased collages depicting nature scenes made from pressed flowers and leaves .

Галерея представила коллажи, изображающие природные сцены, сделанные из прессованных цветов и листьев.

Закрыть
Войти
concierge
concierge
[существительное]

a hotel employee who assists guests by arranging services such as reservations, tours, tickets, or recommendations

консьерж

консьерж

Ex: Guests rely on the concierge for insider tips about the city .

Гости полагаются на консьержа для получения инсайдерских советов о городе.

Закрыть
Войти
connoisseur
connoisseur
[существительное]

an individual who is an expert of art, food, music, etc. and can judge its quality

Знаток, ценитель

Знаток, ценитель

Ex: The music connoisseur curated a playlist spanning genres and eras , showcasing lesser-known gems alongside timeless classics for an eclectic listening experience .

Знаток музыки составил плейлист, охватывающий жанры и эпохи, демонстрируя малоизвестные жемчужины наряду с вечными классиками для эклектичного слухового опыта.

Закрыть
Войти
coup
coup
[существительное]

a striking, successful, or clever achievement, often unexpected or impressive

гениальный ход, крупный успех

гениальный ход, крупный успех

Ex: Landing the interview with the celebrity was a media coup.

Получение интервью со знаменитостью стало медийным триумфом.

Закрыть
Войти
coup d'etat
coup d'etat
[существительное]

a sudden, violent seizure of governmental power by a small group

государственный переворот

государственный переворот

Ex: The citizens took to the streets in protest against the coup d'état, demanding the restoration of democratic governance.

Граждане вышли на улицы в знак протеста против государственного переворота, требуя восстановления демократического правления.

Закрыть
Войти
creme de menthe
creme de menthe
[существительное]

a sweet alcoholic drink with mint flavor

мятный ликер

мятный ликер

Закрыть
Войти
creme de cacao
creme de cacao
[существительное]

a sweet alcoholic drink with chocolate flavor

шоколадного ликёра

шоколадного ликёра

Закрыть
Войти
cul-de-sac
cul-de-sac
[существительное]

a street with one closed end

тупик

тупик

Ex: The cul-de-sac felt very peaceful , with only a few cars passing by each day .

Тупик был очень спокойным, с лишь несколькими машинами, проезжающими каждый день.

Закрыть
Войти
debacle
debacle
[существительное]

an absolute failure which leads to shame or disgrace

провал

провал

Закрыть
Войти
debut
debut
[существительное]

the act of beginning something new

дебют

дебют

Закрыть
Войти
debutante
debutante
[существительное]

a woman who is making a public appearance for the first time, especially in movies or sports

дебютантка

дебютантка

Закрыть
Войти
declasse
declasse
[прилагательное]

having lost social or cultural status, often implying a decline in class or prestige

деклассированный

деклассированный

Закрыть
Войти
deja vu
deja vu
[существительное]

the feeling that a current situation has happened before, even though it is new

дежавю

дежавю

Ex: As she walked into the unfamiliar room, a strong sense of déjà vu overwhelmed her.

Когда она вошла в незнакомую комнату, её охватило сильное чувство дежавю.

Закрыть
Войти
double entendre
double entendre
[существительное]

a phrase or word that intentionally conveys two distinct meanings, usually with one sexual connotation

двусмысленность, намёк

двусмысленность, намёк

Закрыть
Войти
echelon
echelon
[существительное]

a level or rank in an organization, profession, or society, indicating a person's status or authority within that hierarchy

уровень, ранг

уровень, ранг

Ex: Many young professionals aspire to climb the echelons of their respective fields to achieve greater recognition and success .

Многие молодые профессионалы стремятся подняться по ступеням своих соответствующих областей, чтобы достичь большего признания и успеха.

Закрыть
Войти
eclair
eclair
[существительное]

an oval cake made with a light pastry, filled with cream or custard and topped with chocolate icing

эклер

эклер

Закрыть
Войти
elite
elite
[существительное]

a small group of people in a society who enjoy a lot of advantages because of their economic, intellectual, etc. superiority

элита

элита

Ex: He aspired to join the intellectual elite of the academic world .

Он стремился присоединиться к интеллектуальной элите академического мира.

Закрыть
Войти
emigre
emigre
[существительное]

an individual who has left their native country to settle in another due to political reasons, war, or other upheavals

эмигрант

эмигрант

Ex: Despite the challenges of being an emigré, he remained hopeful for the future, grateful for the opportunities and freedoms afforded to him in his new country.

Несмотря на трудности быть эмигрантом, он оставался надеющимся на будущее, благодарным за возможности и свободы, предоставленные ему в новой стране.

Закрыть
Войти
ennui
ennui
[существительное]

a feeling of being bored, tired, or dissatisfied because nothing interesting or exciting is happening

скука

скука

Ex: He sought to escape the ennui of his daily routine by traveling to exotic destinations .

Он стремился избежать скуки своей повседневной рутины, путешествуя по экзотическим направлениям.

Закрыть
Войти
en route
en route
[наречие]

on a route to some place

в пути

в пути

Закрыть
Войти
ensemble
ensemble
[существительное]

a chorus or group of dancers in a ballet company

ансамбль, группа

ансамбль, группа

Ex: Rehearsals focused on integrating the soloist with the ensemble.

Репетиции были сосредоточены на интеграции солиста с ансамблем.

Закрыть
Войти
entree
entree
[существительное]

the main segment of a meal

блюдо

блюдо

Ex: He always saves room for dessert , no matter how filling the entree is .

Он всегда оставляет место для десерта, независимо от того, насколько сытное основное блюдо.

Закрыть
Войти
fait accompli
fait accompli
[существительное]

*** This French expression refers to something that has been done and cannot be changed.

свершившийся факт

свершившийся факт

Ex: He used his savings to buy a motorbike and then presented his parents with a fait accompli.

Он использовал свои сбережения, чтобы купить мотоцикл, а затем представил своим родителям fait accompli.

Закрыть
Войти
faux pas
faux pas
[существительное]

an extremely embarrassing and inappropriate comment or behavior in a particular social situation

ложный шаг, неверный шаг

ложный шаг, неверный шаг

Ex: Realizing his faux pas, he quickly apologized and tried to make amends .

Осознав свой faux pas, он быстро извинился и попытался загладить вину.

Закрыть
Войти
finale
finale
[существительное]

the closing section of a musical composition

финал

финал

Закрыть
Войти
finesse
finesse
[существительное]

the act of dealing with a situation in a subtle and skillful way

тонкость

тонкость

Ex: She approached the delicate situation with finesse, avoiding any hurt feelings.

Она подошла к деликатной ситуации с тонкостью, избегая любых обид.

Закрыть
Войти
gourmand
gourmand
[существительное]

someone who takes great pleasure in food and dining, often with a discerning palate and a penchant for indulgence

гурман

гурман

Ex: Emily 's passion for cooking and exploring new flavors marked her as a gourmand among her friends and family .

Страсть Эмили к приготовлению пищи и изучению новых вкусов сделала ее гурманом среди друзей и семьи.

Закрыть
Войти
gourmet
gourmet
[существительное]

someone who enjoys and knows about food and wine very much

гурман

гурман

Ex: As a gourmet , he enjoys pairing wines with gourmet cheeses to enhance the dining experience .

Как гурман, он любит сочетать вина с изысканными сырами, чтобы улучшить гастрономический опыт.

Закрыть
Войти
haute couture
haute couture
[существительное]

the products of making highly fashionable and expensive clothing

высокая мода

высокая мода

Ex: As an aspiring fashion designer , she dreams of one day presenting her own haute couture collection on the runways of Paris .

Как начинающий модельер, она мечтает однажды представить свою собственную коллекцию от кутюр на подиумах Парижа.

Закрыть
Войти
haute cuisine
haute cuisine
[существительное]

fancy and carefully prepared food with beautiful presentation and top-notch ingredients

высокая кухня

высокая кухня

Закрыть
Войти
hors d'oeuvre
hors d'oeuvre
[существительное]

a small dish served before the main course as an appetizer

закуска

закуска

Закрыть
Войти
je ne sais quoi
je ne sais quoi
[существительное]

an intangible quality that makes someone or something attractive, appealing, or intriguing, but which is difficult to describe or define

восхитительный

восхитительный

Ex: The city 's je ne sais quoi kept visitors coming back .

Je ne sais quoi города заставлял посетителей возвращаться.

Закрыть
Войти
laissez faire
laissez faire
[существительное]

the doctrine that government should not interfere in commercial affairs

лессе-фе́р

лессе-фе́р

Закрыть
Войти
maitre d'hotel
maitre d'hotel
[существительное]

someone who is in charge of the waiters and waitresses of a restaurant

метрдотель

метрдотель

Закрыть
Войти
malaise
malaise
[существительное]

a feeling of being physically ill and irritated without knowing the reason

недомогание

недомогание

Ex: After recovering from the flu , he experienced lingering malaise, making it difficult to return to his normal routine .

После выздоровления от гриппа он испытывал затяжное недомогание, что затрудняло возвращение к обычному распорядку дня.

Закрыть
Войти
Mardi Gras
Mardi Gras
[существительное]

a carnival held on Shrove Tuesday in some countries, especially in New Orleans

Марди Гра, Карнавал на Масленицу

Марди Гра, Карнавал на Масленицу

Ex: King cakes are a popular treat during Mardi Gras.

Королевские торты — популярное лакомство во время Марди Гра.

Закрыть
Войти
melange
melange
[существительное]

a motley assortment of things

смесь

смесь

Закрыть
Войти
melee
melee
[существительное]

a fight that is noisy, confusing, and involves many people

рукопашный

рукопашный

Ex: The marketplace descended into a melee when the sale began and people rushed to grab deals .

Рынок превратился в потасовку, когда началась распродажа и люди бросились хватать сделки.

Закрыть
Войти
menage a trois
menage a trois
[существительное]

household for three; an arrangement where a married couple and a lover of one of them live together while sharing sexual relations

менage a trois

менage a trois

Закрыть
Войти
milieu
milieu
[существительное]

the social or cultural setting or environment

среда, окружение

среда, окружение

Ex: The rural countryside offered a tranquil milieu for those seeking refuge from the fast-paced urban lifestyle .

Сельская местность предлагала спокойную обстановку для тех, кто искал убежище от быстрого темпа городской жизни.

Закрыть
Войти
monsieur
monsieur
[существительное]

used as a French courtesy title; equivalent to English `Mr'

господин

господин

Закрыть
Войти
nom de plume
nom de plume
[существительное]

an author's pseudonym

псевдоним

псевдоним

Закрыть
Войти
nouveau-riche
nouveau-riche
[существительное]

a person who has suddenly risen to a higher economic status but has not gained social acceptance of others in that class

новый богач

новый богач

Закрыть
Войти
nouvelle cuisine
nouvelle cuisine
[существительное]

a French style of cooking known for its light, delicate dishes, fresh ingredients, and artistic presentation

новая кухня

новая кухня

Ex: The chef 's training in nouvelle cuisine techniques transformed the traditional dishes at the bistro into modern culinary masterpieces .

Обучение шефа техникам nouvelle cuisine превратило традиционные блюда бистро в современные кулинарные шедевры.

Закрыть
Войти
passe
passe
[прилагательное]

outdated, or no longer in style

устаревший,  вышедший из моды

устаревший, вышедший из моды

Ex: His music tastes are a bit passé, favoring bands that peaked decades ago.

Его музыкальные вкусы немного устарели, предпочитая группы, которые достигли пика десятилетия назад.

Закрыть
Войти
piece de resistance
piece de resistance
[существительное]

the most important or impressive part of a series, event, or work

самое лучшее

самое лучшее

Ex: The pièce de résistance of the conference was the keynote speaker’s groundbreaking lecture.

Pièce de résistance конференции была новаторская лекция основного докладчика.

Закрыть
Войти
pied-a-terre
pied-a-terre
[существительное]

a small secondary residence, typically located in a city or urban area, that is used as a temporary or occasional dwelling

временное жилье

временное жилье

Ex: The pied-à-terre was modest but tastefully decorated, providing a cozy retreat after long days in the bustling city.

Пьед-а-терр был скромным, но со вкусом оформленным, обеспечивая уютное убежище после долгих дней в шумном городе.

Закрыть
Войти
poignant
poignant
[прилагательное]

causing strong emotions, especially sadness or empathy

мучительный

мучительный

Ex: The movie ended with a poignant scene that left the audience in tears .

Фильм закончился трогательной сценой, которая оставила зрителей в слезах.

Закрыть
Войти
potpourri
potpourri
[существительное]

a collection or mixture of miscellaneous items, often diverse in nature

попурри

попурри

Ex: The committee 's proposal was a potpourri of ideas gathered from brainstorming sessions , each contributing to the overall vision .

Предложение комитета представляло собой смесь идей, собранных во время мозговых штурмов, каждая из которых вносила вклад в общее видение.

Закрыть
Войти
RSVP
RSVP
[существительное]

a French phrase meaning "Please respond," used on invitations to request a reply about whether the person will attend an event or not

ответ

ответ

Ex: The RSVP requested whether you 'd be attending in person or virtually .

RSVP спрашивал, будете ли вы присутствовать лично или виртуально.

Закрыть
Войти
risque
risque
[прилагательное]

suggestive of sexual impropriety

рискованный,  наводящий на размышления

рискованный, наводящий на размышления

Ex: The art exhibit featured risqué pieces that challenged traditional notions of decency.

На художественной выставке были представлены рискованные произведения, бросающие вызов традиционным представлениям о приличии.

Закрыть
Войти
salon
salon
[существительное]

a refined and often luxurious room in a private residence or establishment used for entertaining guests or hosting intellectual gatherings

салон, приёмная

салон, приёмная

Ex: The salon overlooked the garden and featured a grand piano .

Салон выходил в сад и был оснащён роялем.

Закрыть
Войти
savoir-faire
savoir-faire
[существительное]

social skill

социальное умение

социальное умение

Закрыть
Войти
tete-a-tete
tete-a-tete
[существительное]

a private discussion, often between two people

тет-а-тет

тет-а-тет

Ex: The professor and the student had a tete-a-tete about his research paper .

Профессор и студент провели тет-а-тет по поводу его научной статьи.

Закрыть
Войти
touche
touche
[междометие]

used humorously to show that someone has made a good point in an argument or discussion

туше

туше

Ex: I may have underestimated your ability to counter my remarks, touché.

Возможно, я недооценил твою способность парировать мои замечания, touché.

Закрыть
Войти
tour de force
tour de force
[существительное]

a brilliant or masterful performance that attracts a lot of attention or displays great skill

мастерское исполнение

мастерское исполнение

Закрыть
Войти
trompe l'oeil
trompe l'oeil
[существительное]

an art technique that deceives the eye by creating realistic optical illusions

тромплей

тромплей

Ex: She decorated her living room with trompe l'oeil wallpaper that resembled wood paneling .

Она украсила свою гостиную обоями trompe l'oeil, которые напоминали деревянные панели.

Закрыть
Войти
vis-a-vis
vis-a-vis
[предлог]

used to indicate a comparison or contrast between two things or people

по сравнению с

по сравнению с

Ex: She felt insecure vis-à-vis her older sister.

Она чувствовала себя неуверенно по сравнению со своей старшей сестрой.

Закрыть
Войти
voila
voila
[междометие]

used to express the sudden appearance, revelation, or accomplishment of something

вот

вот

Ex: You take this card, insert it into the slot, and voilà, your room key is dispensed.

Вы берете эту карту, вставляете ее в щель, и вот, ваш ключ от номера выдан.

Закрыть
Войти
angst
angst
[существительное]

an acute but unspecific feeling of anxiety; usually reserved for philosophical anxiety about the world or about personal freedom

тревога, беспокойство

тревога, беспокойство

Закрыть
Войти
ersatz
ersatz
[существительное]

an artificial or inferior substitute or imitation

эрзац

эрзац

Закрыть
Войти
gesundheit
gesundheit
[междометие]

*** used when somebody has sneezed to wish them good health

будь здоров

будь здоров

Закрыть
Войти
kaput
kaput
[прилагательное]

destroyed or killed

капут, уничтоженный

капут, уничтоженный

Закрыть
Войти
kindergarten
kindergarten
[существительное]

a class or school that prepares four-year-old to six-year-old children for elementary school

детский сад

детский сад

Ex: Teachers in kindergarten play a vital role in fostering a love for learning , encouraging curiosity , and helping children develop important interpersonal skills through group activities .

Учителя в детском саду играют жизненно важную роль в воспитании любви к обучению, поощрении любознательности и помощи детям в развитии важных межличностных навыков через групповые занятия.

Закрыть
Войти
verboten
verboten
[прилагательное]

forbidden or prohibited, especially by authority or law

запрещённый, запретный

запрещённый, запретный

Ex: Any form of cheating is verboten in this academic institution.

Любая форма обмана запрещена в этом учебном заведении.

Закрыть
Войти
wunderkind
wunderkind
[существительное]

a young person who achieves remarkable success

wunderkind

wunderkind

Закрыть
Войти
Achilles' heel
Achilles' heel
[фраза]

a point of weakness or vulnerability

ахиллесова пята, слабое место

ахиллесова пята, слабое место

Ex: The defense found the Achilles' heel in their strategy.

Защита нашла ахиллесову пяту в их стратегии.

Закрыть
Войти
adonis
adonis
[существительное]

a very good-looking or sexually appealing young man

адонис

адонис

Закрыть
Войти
ambrosia
ambrosia
[существительное]

a dessert typically made with fruits such as oranges and bananas, often mixed with shredded coconut and sometimes whipped cream

амброзия

амброзия

Ex: Guests loved the ambrosia layered in individual cups .

Гостям очень понравилась амброзия, поданная слоями в отдельных чашках.

Закрыть
Войти
aphrodisiac
aphrodisiac
[прилагательное]

stimulating sexual desire

афродизиак,  стимулирующий половое влечение

афродизиак, стимулирующий половое влечение

Закрыть
Войти
charisma
charisma
[существительное]

a compelling charm or attractiveness that inspires devotion and enthusiasm in others

харизма

харизма

Ex: Despite his lack of experience , his charisma won over the voters .

Несмотря на отсутствие опыта, его харизма покорила избирателей.

Закрыть
Войти
colossal
colossal
[прилагательное]

extremely large in size or scale

колоссальный, гигантский

колоссальный, гигантский

Ex: The canyon was a colossal natural wonder , with towering cliffs and a river carving through the landscape .

Каньон был колоссальным природным чудом, с возвышающимися скалами и рекой, прорезающей ландшафт.

Закрыть
Войти
cosmos
cosmos
[существительное]

the universe, particularly when it is thought of as a systematic whole

космос

космос

Ex: Understanding the cosmos requires interdisciplinary collaboration across astronomy , cosmology , and physics .

Понимание космоса требует междисциплинарного сотрудничества в области астрономии, космологии и физики.

Закрыть
Войти
erotic
erotic
[прилагательное]

relating to or causing sexual arousal or excitement

эротический, чувственный

эротический, чувственный

Ex: Emily explores her own sexuality through erotic fantasies and self-exploration .

Эмили исследует свою собственную сексуальность через эротические фантазии и самопознание.

Закрыть
Войти
eureka
eureka
[междометие]

used to express sudden realization, discovery, or enlightenment

Эврика! Я нашёл свои ключи под подушками дивана!, Нашёл! Мои ключи были под подушками дивана!

Эврика! Я нашёл свои ключи под подушками дивана!, Нашёл! Мои ключи были под подушками дивана!

Ex: Eureka!The children cheered when they figured out the answer to the tricky riddle.

Эврика! Дети ликовали, когда нашли ответ на сложную загадку.

Закрыть
Войти
marathon
marathon
[существительное]

a running race of 26 miles or 42 kilometers

марафон

марафон

Ex: Running a marathon requires endurance and dedication .

Бег на марафоне требует выносливости и преданности.

Закрыть
Войти
mentor
mentor
[существительное]

a reliable and experienced person who helps those with less experience

наставник

наставник

Ex: The mentor encouraged her mentee to set ambitious goals and provided the necessary resources and encouragement to help them achieve success .

Наставник поощрял своего подопечного ставить амбициозные цели и предоставил необходимые ресурсы и поддержку, чтобы помочь им достичь успеха.

Закрыть
Войти
narcissism
narcissism
[существительное]

a psychological trait or personality disorder where someone is excessively self-centered and believes they are superior to others

нарциссизм

нарциссизм

Ex: Despite his outward confidence , his narcissism masked deep-seated insecurities and fear of rejection .

Несмотря на внешнюю уверенность, его нарциссизм скрывал глубоко укоренившиеся неуверенности и страх отвержения.

Закрыть
Войти
nectar
nectar
[существительное]

the sweet juice from fruits, often undiluted and pure

нектар

нектар

Ex: Their brand of nectar is popular because it contains no added sugars ; it 's just pure fruit juice .

Их марка нектара популярна, потому что не содержит добавленных сахаров; это просто чистый фруктовый сок.

Закрыть
Войти
nemesis
nemesis
[существительное]

a formidable opponent or persistent force that causes misery, defeat, or downfall

заклятый враг, немизида

заклятый враг, немизида

Ex: His arrogance was his ultimate nemesis, leading to his professional and personal downfall .

Его высокомерие стало его окончательной немезидой, приведшей к профессиональному и личному краху.

Закрыть
Войти
odyssey
odyssey
[существительное]

a long wandering and eventful journey

одиссея, долгое странствие

одиссея, долгое странствие

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek