Английские слова, используемые в Street Talk 1 - Урок 5

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 2
alley-oop [существительное]
اجرا کردن

алли-ап

Ex: He threw a perfect alley-oop pass to his teammate , who finished with a powerful dunk .

Он сделал идеальный пас алли-ап своему товарищу по команде, который завершил его мощным данком.

barnburner [существительное]
اجرا کردن

впечатляющее событие

bullet [существительное]
اجرا کردن

быстрый мяч

to cut [глагол]
اجرا کردن

сокращать

Ex: The restaurant decided to cut portion sizes to reduce food waste.

Ресторан решил уменьшить размеры порций, чтобы сократить пищевые отходы.

three-two fastball [существительное]
اجرا کردن

фастбол три-два

Ex: He was ready to unleash a three-two fastball to finish the at-bat .

Он был готов выпустить трех-два фастбол, чтобы завершить подачу.

handoff [существительное]
اجرا کردن

передача

Ex: They practiced handoffs to improve their offensive strategy .

Они тренировали передачи, чтобы улучшить свою наступательную стратегию.

foul [прилагательное]
اجرا کردن

фол

Ex: A foul hit went straight into the stands .

Фол удар отправился прямо на трибуны.

free throw [существительное]
اجرا کردن

штрафной бросок

Ex: They missed crucial free throws down the stretch .

Они пропустили решающие штрафные броски в концовке.

grand slam [существительное]
اجرا کردن

Большой шлем

Ex: The championship series is often called the grand slam in professional sports .

Чемпионская серия часто называется гранд-слемом в профессиональном спорте.

half-court [существительное]
اجرا کردن

половина площадки

Ex: He made a stunning shot from half-court at the buzzer .

Он сделал потрясающий бросок с половины площадки на сирене.

hit [существительное]
اجرا کردن

удачный удар

jam [существительное]
اجرا کردن

данк

Ex: That was the highlight of the game , a thunderous jam over his defender .

Это был кульминационный момент игры, оглушительный данк над его защитником.

knot [существительное]
اجرا کردن

ничья

Ex: They could n’t break the knot , so the match went into extra time .

Они не смогли развязать узел, поэтому матч перешел в дополнительное время.

layup [существительное]
اجرا کردن

бросок из-под кольца

Ex: His layup tied the game in the final seconds .

Его layup сравнял счет в последние секунды.

اجرا کردن

to garb the basketball after a missed shot, either offensively or defensively

Ex: After the missed shot , she leaped high to pull down the rebound and secure possession .
اجرا کردن

играйте в баскетбол со своими друзьями

Ex: The college students often gather at the campus basketball court to shoot hoops during their free time .
sideline route [существительное]
اجرا کردن

маршрут вдоль боковой линии

Ex: The quarterback targeted the receiver on a deep sideline route .

Квотербек нацелился на принимающего на глубоком маршруте вдоль боковой линии.

get stuffed [междометие]
اجرا کردن

иди к черту

Ex: When someone offered him unsolicited advice , he responded with a sharp " get stuffed . "

Когда кто-то предложил ему непрошеный совет, он резко ответил: "иди к черту".

اجرا کردن

the first half of the seventh inning in a baseball game, when the visiting team is at bat and the home team is in the field

Ex: The visiting team scored two runs in the top of the seventh , taking the lead .
turnover [существительное]
اجرا کردن

потеря мяча

Ex: The team 's high number of turnovers led to several fast-break points for the opposition .

Высокое количество потерь мяча команды привело к нескольким очкам быстрого прорыва для соперника.

walk [существительное]
اجرا کردن

уок

wide receiver [существительное]
اجرا کردن

уайд ресивер

Ex: The quarterback threw a perfect spiral to the wide receiver down the sideline .

Квотербек бросил идеальную спираль уайд ресиверу вдоль боковой линии.

اجرا کردن

to describe a batter’s strategy of forcing the pitcher to throw a series of pitches, resulting in a 3-2 count, where the batter has three balls and two strikes

Ex: After working the pitcher to a full count, the batter drew a walk.
zip [существительное]
اجرا کردن

ноль

Ex: The player scored zip in the second quarter , which hurt the team ’s chances .

Игрок набрал ноль во второй четверти, что навредило шансам команды.