Cambridge IELTS 18 - Академический - Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (2)
Здесь вы можете найти словарный запас из Теста 4 - Чтение - Отрывок 2 (2) в учебнике Cambridge IELTS 18 - Academic, чтобы помочь вам подготовиться к экзамену IELTS.
Обзор
Флэш-карточки
формы
Правописание
Тест
in a manner that is appropriate to the circumstances

соответственно
Она скорректировала свой график соответственно, чтобы принять неожиданную встречу.
apply to a wrong thing or person; apply badly or incorrectly

неправильно применять, ошибочно применять
a variety of things that are different but are of the same general type

диапазон
Компания производит ассортимент продукции, от бытовой техники до предметов личной гигиены.
to show or make a thought, feeling, etc. known by looks, words, or actions

выражать
Танцор выражает историю через изящные движения на сцене.
a feeling of being uneasy, troubled, or worried about something such as problem, threat, uncertainty, etc.

беспокойство
Экологическая группа выразила свою озабоченность по поводу предлагаемого строительного проекта.
appropriate (as property entrusted to one's care) fraudulently to one's own use

присваивать, растрачивать
to bring ideas, texts, things, etc. together and create something new

объединять
Новая политика объединяет несколько существующих нормативных актов в более упрощённую структуру.
a collective of individuals united by shared beliefs or ideology, working toward general social, political, or cultural goals

движение
Движение влияет на государственную политику с течением времени.
a means or tool used to express or achieve something

средство, инструмент
Роман выступил в качестве средства для изучения сложных человеческих отношений и тем.
to show a particular quality, characteristic, or emotion

отражать
Ее действия отражают ее доброту и сострадание к другим.
to convey a speech, idea, etc. to an audience in a clear and effective manner

произносить, доносить
Проповедник произнёс трогательную проповедь о прощении и искуплении перед собранием.
difficult to notice or detect because of its slight or delicate nature

тонкий
Изменения в меню были тонкими, но эффективными, улучшая общий опыт ужина.
to increase something to the highest possible level

максимизировать
Компания стремится максимизировать прибыль с помощью стратегического маркетинга.
the quality of yielding the desired result

эффективность
Отзывы клиентов имеют решающее значение для оценки эффективности новых функций продукта.
a young person who is in the process of becoming an adult

подросток
Подростки часто испытывают сильные эмоции по мере взросления.
to become aware or conscious of something

воспринимать
Через работу художника многие восприняли более глубокое послание о ценностях общества.
to communicate or portray a particular feeling, idea, impression, etc.

выражать
Говоря, он постоянно передавал свою страсть к предмету.
to make null or cancel the effects of something

отменить
После получения негативных отзывов компания усердно работала над тем, чтобы отменить ущерб своей репутации.
planned, desired, or aimed for as a specific goal or objective

предназначенный
Учебная программа была разработана с целью подготовки студентов к успеху в колледже и карьере.
to be the influencing factor that causes something to make progress

двигать, стимулировать
Предпринимательство и малый бизнес двигали местное экономическое развитие.
a mutual relationship between things, where one tends to influence the other

корреляция
Между упражнениями и уровнями энергии существует ясная корреляция.
the image or idea that is formed based on how one understands something

восприятие
Освещение в СМИ может влиять на общественное восприятие важных тем.
truly what something appears to be, without any falseness, imitation, or deception

истинный
Автограф оказался подлинным.
to make someone want to do something by giving them a reason or encouragement

мотивировать, побуждать
Организация успешно мотивировала людей участвовать в различных благотворительных мероприятиях.
not clear or specific, lacking in detail or precision

расплывчатый
Указания к ресторану были расплывчатыми, из-за чего мы заблудились по пути.
a supporter who usually speaks publicly in favor of a theory, idea, or plan

сторонник
having the ability to be executed or done successfully

жизнеспособный
Нам нужно разработать жизнеспособную стратегию для повышения удовлетворенности клиентов.
an abstract idea or concept formed by generalizing from particular instances

конструкция, понятие
Теория опирается на construct экономического поведения.
a region resembling a laboratory inasmuch as it offers opportunities for observation and practice and experimentation

лаборатория, экспериментальная мастерская
to allocate, assign, or dispense something

управлять, распределять
Менеджер распределил бонусы поровну среди сотрудников.
focused or directed toward a specific goal, objective, or audience

целевой, направленный
Они внесли целевые улучшения на веб-сайт, чтобы улучшить пользовательский опыт для мобильных пользователей.
to doubt a fact or to call its truth into question

оспаривать
Они оспорили утверждение компании о том, что они нарушили контракт.
the ability or power to achieve something or develop into a certain state in the future

способность
Город обладает способностью справляться с большим населением благодаря запланированным улучшениям инфраструктуры.
a distinguishing quality that is considered a key part of someone or something's nature

атрибут, качество
Атрибуты автомобиля включают его топливную эффективность и элегантный дизайн.
in a way that seems opposite to what one would expect

парадоксально, противоречивым образом
Парадоксально, но ее страх неудачи стал движущей силой ее замечательного успеха.
to be of use or help in fulfilling or accomplishing something

служить, быть полезным
Встреча послужила своей цели, рассмотрев все вопросы повестки дня.
a lecture or speech given to an audience on a specific subject

говорить
Его доклад включал сессию вопросов и ответов в конце.
an activity or situation that does not produce any benefit or value, and instead consumes time and resources that could be better utilized elsewhere

потеря времени
Уборка гаража казалась пустой тратой времени, так как мы всё равно переезжали.
a piece of writing that briefly analyzes or discusses a specific subject

эссе, сочинение
Газета опубликовала эссе, критикующее политику правительства.
used to emphasize or confirm a statement

в самом деле, действительно
Действительно, это было замечательное достижение.
used to express possibility or likelihood of something

может быть
Возможно, есть лучшее решение, которое мы еще не рассмотрели.
(of a policy, point of view, or situation) to become something different

смещать
По мере развития социальных норм культурная перспектива по определенным социальным вопросам начала меняться.
to move away from one's area of interest or original path

отворачиваться, отклоняться
После многих лет карьеры в финансах она почувствовала необходимость отвернуться и следовать своей страсти к экологическому активизму.
the inherent capability or ability to develop, achieve, or succeed in the future

потенциал
У нее есть потенциал стать великим лидером при правильном руководстве.
to be likely to develop or occur in a certain way because that is the usual pattern

иметь тенденцию
В более холодных климатах температуры имеют тенденцию значительно падать в зимние месяцы.
having a strong desire to win or succeed

конкурентоспособный, амбициозный
Ее соревновательный дух побудил ее искать руководящие должности и преуспевать в карьере.
in a way that is true in most cases

вообще
Люди обычно предпочитают прямые рейсы пересадкам.
something that is told or given to someone in order to give them hope or provide support

поощрение
С ее поддержкой, он решил преследовать свои мечты.
to encourage or influence someone, or oneself, to work harder

подталкивать, поощрять
Не напрягай себя слишком сильно, иначе ты перегоришь.
a Latin phrase (or its abbreviation) used to indicate that special attention should be paid to something

nota bene, обратите внимание
a series of methods by which a certain subject is studied or a particular activity is done

методология
Успех компании можно объяснить ее инновационной бизнес-методологией.
to understand or assign meaning to something

интерпретировать, понимать
Криминалисты интерпретируют улики, чтобы восстановить последовательность событий преступления.
to help or support the progress or development of something

содействовать
Члены сообщества объединили усилия, чтобы способствовать развитию местного бизнеса и экономическому росту.
having an understanding or perception of something, often through careful thought or sensitivity

знающий
Она осознала свое окружение, когда шла по незнакомому району.
to increase or enhance the amount, level, or intensity of something

повышать
Она повышает свою продуктивность, эффективно организуя свои задачи.
one's personal level of confidence, enthusiasm, and emotional well-being, especially in the context of facing challenges or adversity

мораль
Неожиданная победа подняла боевой дух Джейн, наполнив ее чувством достижения и обновленной энергией для будущих испытаний.
deserving of praise and respect due to excellent standards and positive attributes

достойный восхищения
Его восхитительная способность оставаться спокойным и собранным в стрессовых ситуациях заслужила восхищение его сверстников.
a factor, force, or influence that initiates or causes a particular action, process, or change

фактор, движущая сила
Политическая нестабильность может быть фактором миграции и перемещения.
done on purpose

преднамеренный
Она приложила осознанное усилие, чтобы включить всех в обсуждение.
to try as hard as possible to achieve a goal

стремиться
Организации стремятся предоставлять исключительное обслуживание, чтобы соответствовать ожиданиям клиентов.
formal approval, acknowledgment, or commendation

признание, заслуга
Автор получил признание за вклад в исследование.
to show improvement or favorable reactions in response to a specific action or intervention

реагировать, отвечать
Ребенок отреагировал на успокаивающую колыбельную, засыпая мирно.
to change something in a way that suits a new purpose or situation better

приспособиться
Компания в настоящее время адаптирует функции своего продукта на основе отзывов клиентов.
| Cambridge IELTS 18 - Академический | |||
|---|---|---|---|
| Тест 4 - Аудирование - Часть 3 | Тест 4 - Аудирование - Часть 4 | Тест 4 - Чтение - Отрывок 1 (1) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 1 (2) |
| Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (1) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 2 (2) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 3 (1) | Тест 4 - Чтение - Отрывок 3 (2) |
