Thán từ - Những từ cảm thán thể hiện sự thất vọng và bực bội
Những từ cảm thán này được sử dụng khi người nói phản ứng với một tin tức hoặc sự kiện không may hoặc mệt mỏi với cách mọi thứ diễn ra.
Xem lại
Thẻ ghi nhớ
Chính tả
Đố vui
used to express frustration, annoyance, or exasperation

Argh, tôi không thể tin rằng tôi đã lỡ chuyến tàu cuối cùng!
used to express disapproval, disappointment, or annoyance

Chí, Xì
used to express frustration, exasperation, or annoyance

Ái, Ối
used to express disappointment or annoyance in response to an unsatisfactory or unfortunate situation

Ôi, Ối
used to express contempt, frustration, or dismissal towards something considered unimportant, trivial, or unworthy

Bah! Tôi không quan tâm họ nghĩ gì về tôi.
used to express boredom, resignation, or disappointment, especially when faced with a mundane or tedious task

ôi, thôi thì
used to convey disdain, dissatisfaction, or disagreement in a dismissive or disapproving manner

Hừ, Phù
used to express disappointment, frustration, or regret

Chết tiệt, Mẹ kiếp
used to express mild frustration, annoyance, or disappointment

Chết tiệt, Mẹ kiếp
used when someone feels let down or regrets a missed opportunity

Chết tiệt, Tiếc quá
used to express disappointment or frustration

Chết tiệt! Buổi hòa nhạc bị hủy vào phút cuối., Trời ơi! Buổi hòa nhạc bị hủy vào phút cuối.
used to express frustration, annoyance, or disappointment

Chết tiệt! Tôi đã làm đổ cà phê lên áo sơ mi của mình., Trời ơi! Tôi đã làm đổ cà phê lên áo sơ mi của mình.
used to express mild frustration, disappointment, or regret in response to a minor inconvenience, setback, or mistake

Chết tiệt, Trời ơi
used to acknowledge disappointments or setbacks and express resignation regarding them

Ồ well, Thôi thì
used to express frustration or dismay along with a sense of resignation

trời ơi, ôi trời
used to express disappointment, frustration, or disbelief

Ôi trời ơi, Ôi người ơi
used as a reaction to something unexpected or unfortunate

Ôi trời, Ôi không
Thán từ |
---|
