pattern

Dovednosti s SAT Slovy 4 - Lekce 29

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
SAT Word Skills 4
to pique
[sloveso]

to trigger a strong emotional reaction in someone, such as anger, resentment, or offense

dráždit, urazit

dráždit, urazit

Ex: Her critical comments piqued his annoyance .Její kritické poznámky **podráždily** jeho rozčilení.
piquant
[Přídavné jméno]

having a pleasantly sharp or spicy taste

pikantní, kořeněný

pikantní, kořeněný

Ex: The dish had a piquant kick from the addition of fresh ginger and a dash of chili flakes .Jídlo mělo **pikantní** chuť díky přidání čerstvého zázvoru a špetky chilli vloček.
piquancy
[Podstatné jméno]

a pleasantly spicy flavor

pikantnost, kořeněná chuť

pikantnost, kořeněná chuť

Ex: A hint of piquancy in the salad dressing made the vegetables more flavorful .Náznak **pikantnosti** v salátové zálivce učinil zeleninu chutnější.
sleight
[Podstatné jméno]

skill in performing hand movements, often used to deceive or perform tricks

obratnost, kouzelnictví

obratnost, kouzelnictví

Ex: His mastery of sleight allowed him to perform card tricks that seemed impossible .Jeho mistrovství v **obratnosti rukou** mu umožnilo provádět karetní triky, které vypadaly nemožné.
slight
[Přídavné jméno]

not a lot in amount or extent

lehký, nepatrný

lehký, nepatrný

Ex: There was a slight delay in the flight schedule .Došlo k **nevelkému** zpoždění v letovém řádu.
figurehead
[Podstatné jméno]

someone who seemingly has the position of a leader but not the power and authority that comes with it

loutka, figurka

loutka, figurka

Ex: The general was seen as a figurehead during the military campaign , while his advisers controlled the strategy .Generál byl během vojenského tažení vnímán jako **figurka**, zatímco jeho poradci ovládali strategii.
figurative
[Přídavné jméno]

using language in a way that words don't have their actual meaning, but an imaginative meaning instead

přenesený, metaforický

přenesený, metaforický

Ex: Understanding the figurative meaning of the idiom requires knowledge of cultural context .Pochopení **přeneseného** významu idiomu vyžaduje znalost kulturního kontextu.
butte
[Podstatné jméno]

a hill with steep, flat sides and a flat top, often found in desert areas

butte, stolová hora

butte, stolová hora

Ex: Shiprock in New Mexico is an impressive volcanic butte that stands out prominently in the flat landscape .Shiprock v Novém Mexiku je impozantní vulkanický **butte**, který výrazně vyniká v rovinaté krajině.
to buttress
[sloveso]

to provide support or justification in order to make something stronger or more secure

podpořit, posílit

podpořit, posílit

Ex: The manager buttressed the team 's morale by recognizing their achievements and providing encouragement .Manažer **podpořil** morálku týmu tím, že uznal jejich úspěchy a poskytl povzbuzení.
to philander
[sloveso]

(of a man) to have casual sexual affairs with multiple women

flirtovat, mít aféry

flirtovat, mít aféry

Ex: He was caught philandering again , despite having promised his partner he would change .Byl znovu přistižen, jak **podvádí**, přestože své partnerce slíbil, že se změní.
philanthropic
[Přídavné jméno]

(of a person or organization) having a desire to promote the well-being of others, typically through charitable donations or actions

filantropický, dobročinný

filantropický, dobročinný

Ex: The philanthropic spirit of the community was evident in their support for local schools , hospitals , and environmental projects .**Filantropický** duch komunity byl zřejmý v jejich podpoře místních škol, nemocnic a environmentálních projektů.
philately
[Podstatné jméno]

the act of collecting and studying stamps

filatelie, sběratelství známek

filatelie, sběratelství známek

Ex: Philately is more than just a hobby; for some, it’s a way to connect with history and culture.**Filatelie** je víc než jen koníček; pro některé je to způsob, jak se spojit s historií a kulturou.
philharmonic
[Přídavné jméno]

composing or characteristic of an orchestral group

filharmonický, orchestrální

filharmonický, orchestrální

philippic
[Podstatné jméno]

an angry criticism against someone, often in the context of a speech delivered in public

filipika, rozhořčená kritika

filipika, rozhořčená kritika

Ex: The senator delivered a scathing philippic in the parliament , criticizing the opposition ’s stance on healthcare .Senátor přednesl v parlamentu ostrou **filipiku**, v níž kritizoval postoj opozice ke zdravotní péči.
philistine
[Přídavné jméno]

not being interested, fond, or understanding of serious works of music, art, literature, etc.

filistýnský,  nekulturní

filistýnský, nekulturní

Ex: The gallery 's attempt to engage a philistine audience with pop art was unsuccessful .Pokus galerie oslovit **filištínské** publikum pop artem byl neúspěšný.
to adorn
[sloveso]

to make something more beautiful by decorating it with attractive elements

zdobit, krášlit

zdobit, krášlit

Ex: To enhance the elegance of the room , they decided to adorn the windows with luxurious curtains .Aby zvýšili eleganci místnosti, rozhodli se **ozdobit** okna luxusními závěsy.
adoration
[Podstatné jméno]

the act of showing great love or admiration, usually through gestures or actions

uctívání

uctívání

Ex: His adoration for the sports team grew after they won the championship .Jeho **uctívání** sportovního týmu vzrostlo poté, co vyhráli mistrovství.
to dictate
[sloveso]

to tell someone what to do or not to do, in an authoritative way

diktovat, nařídit

diktovat, nařídit

Ex: The leader was dictating changes to the organizational structure .Vůdce **diktoval** změny v organizační struktuře.
diction
[Podstatné jméno]

the manner in which words are pronounced

dikce, výslovnost

dikce, výslovnost

Ex: The singer ’s diction was so precise that every lyric could be heard clearly in the concert hall .Zpěvákova **dikce** byla tak přesná, že každý text bylo možné v koncertní síni jasně slyšet.
dictum
[Podstatné jméno]

a formal statement issued by an authoritative source

dictum, formální prohlášení

dictum, formální prohlášení

Ex: The king 's dictum required all citizens to abide by the new laws , regardless of their social status .Královo **dictum** vyžadovalo, aby všichni občané dodržovali nové zákony, bez ohledu na jejich sociální postavení.
Dovednosti s SAT Slovy 4
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek