pattern

کتاب Street Talk 2 - درس 5

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Street Talk 2
alley-oop
[اسم]

a basketball play where one player throws the ball near the basket, and a teammate jumps, catches it mid-air, and scores, usually with a dunk or a layup

آلی-اوپ, پاس و دانک

آلی-اوپ, پاس و دانک

Ex: He threw a perfect alley-oop pass to his teammate , who finished with a powerful dunk .او یک پاس **الی-اوپ** عالی به هم تیمی خود داد، که با یک دانک قدرتمند به پایان رساند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
barnburner
[اسم]

an impressively successful event

رویداد چشمگیر, موفقیت چشمگیر

رویداد چشمگیر, موفقیت چشمگیر

daily words
wordlist
بستن
ورود
bullet
[اسم]

(baseball) a pitch thrown with maximum velocity

توپ سریع, گلوله

توپ سریع, گلوله

daily words
wordlist
بستن
ورود
to cut
[فعل]

to decrease or reduce the amount or quantity of something

کاهش دادن

کاهش دادن

Ex: She cut her daily screen time to increase productivity and focus.او زمان روزانه صفحه نمایش خود را **کاهش داد** تا بهره وری و تمرکز را افزایش دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
draw play
[اسم]

(American football) the quarterback moves back as if to pass and then hands the ball to the fullback who is running toward the line of scrimmage

بازی دراو, عمل دراو

بازی دراو, عمل دراو

daily words
wordlist
بستن
ورود

a pitch thrown at high speed when the count is 3 balls and 2 strikes, often as a crucial pitch to try and get the batter out

توپ سریع سه-دو, فستبال سه-دو

توپ سریع سه-دو, فستبال سه-دو

Ex: He was ready to unleash a three-two fastball to finish the at-bat .او آماده بود تا یک **توپ سریع سه-دو** برای پایان دادن به ضربه پرتاب کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
handoff
[اسم]

(American football) the act of one player handing the ball to another player, typically the quarterback giving it to a running back

تحویل, دادن

تحویل, دادن

Ex: The running back was tackled behind the line of scrimmage after the handoff.رانینگ بک پس از **تحویل دستی** در پشت خط اسکریمج تکل شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
foul
[صفت]

outside the boundaries of fair play, especially in baseball

خطا, خارج از بازی

خطا, خارج از بازی

Ex: A foul ball is not counted as a hit in baseball.یک توپ **فاول** در بیسبال به عنوان ضربه محسوب نمی‌شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
free throw
[اسم]

(basketball) a shot taken from the free-throw line as a penalty for a foul, with no defenders allowed to interfere

پرتاب آزاد, شوت پنالتی

پرتاب آزاد, شوت پنالتی

Ex: The referee signaled for two free throws.داور برای دو **پرتاب آزاد** علامت داد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
grand slam
[اسم]

a set of championships or matches happening in a particular sport including tennis, golf, or rugby that are of great significance

مسابقات ورزشی مهم

مسابقات ورزشی مهم

Ex: The boxer aspired to win a grand slam of world titles by becoming the champion in multiple weight divisions , cementing his legacy as one of the greatest fighters of all time .بوکسور آرزو داشت با قهرمان شدن در چندین دسته وزنی، یک **گرند اسلم** از عناوین جهانی را به دست آورد و میراث خود را به عنوان یکی از بزرگترین جنگجویان تمام دوران تثبیت کند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
half-court
[اسم]

the area of the basketball court that is located between the two baskets, or a play or game involving only this section of the court

نیمه زمین, وسط زمین

نیمه زمین, وسط زمین

Ex: He made a stunning shot from half-court at the buzzer .او یک شوت **از نیمه زمین** حیرت‌انگیز در لحظه پایانی زد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
hit
[اسم]

(baseball) a successful stroke in an athletic contest (especially in baseball)

ضربه موفق, ضربه

ضربه موفق, ضربه

daily words
wordlist
بستن
ورود
jam
[اسم]

(basketball) a dunk, where a player jumps and forcefully slams the ball through the hoop

دانک, پرش و ضربه محکم به حلقه

دانک, پرش و ضربه محکم به حلقه

Ex: That was the highlight of the game , a thunderous jam over his defender .این اوج بازی بود، یک **دانک** پرسر و صدا بر مدافع او.
daily words
wordlist
بستن
ورود
knot
[اسم]

a situation where two teams or competitors have the same score, making it a tie

تساوی

تساوی

Ex: They could n’t break the knot, so the match went into extra time .آنها نتوانستند **گره** را باز کنند، بنابراین بازی به وقت اضافه رفت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
layup
[اسم]

(basketball) a shot taken close to the basket where the player lays the ball into the hoop

شوت آسان, پرتاب نزدیک به حلقه

شوت آسان, پرتاب نزدیک به حلقه

Ex: A well-timed pass led to an open layup opportunity .یک پاس به موقع به یک فرصت **layup** باز منجر شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to garb the basketball after a missed shot, either offensively or defensively

Ex: After the missed shot , she leaped high pull down the rebound and secure possession .
daily words
wordlist
بستن
ورود
running play
[اسم]

(American football) a play in which a player attempts to carry the ball through or past the opposing team

بازی دویدن, عمل دویدن

بازی دویدن, عمل دویدن

daily words
wordlist
بستن
ورود

(in the game of basketball) to take some shots without taking part in an actual game

آزادانه بسکتبال بازی کردن

آزادانه بسکتبال بازی کردن

Ex: To relax, the family went to the nearby gym to shoot hoops together and bond over their love for basketball.
daily words
wordlist
بستن
ورود

(football) a route where the receiver runs toward the sideline to catch a pass near the boundary of the field

مسیر خط کناری, راه دویدن به سمت خط کناری

مسیر خط کناری, راه دویدن به سمت خط کناری

Ex: The quarterback targeted the receiver on a deep sideline route.کوارتربک به دریافت‌کننده در یک **مسیر کناری** عمیق هدف گرفت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
get stuffed
[حرف ندا]

used to rudely tell someone to go away or expresses annoyance

از جلوی چشمام دور شو

از جلوی چشمام دور شو

Ex: The rude customer was asked to leave the store , and he left while muttering "get stuffed " under his breath .به مشتری بی‌ادب گفته شد که فروشگاه را ترک کند، و او در حالی که زیر لب **"برو گمشو"** زمزمه می‌کرد رفت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
top of the seventh
[عبارت]

the first half of the seventh inning in a baseball game, when the visiting team is at bat and the home team is in the field

Ex: The visiting team scored two runs in top of the seventh, taking the lead .
daily words
wordlist
بستن
ورود
turnover
[اسم]

a situation where a player loses possession of the ball to the opposing team, either by a bad pass, violation, or steal

از دست دادن توپ, ترن اور

از دست دادن توپ, ترن اور

Ex: The team 's high number of turnovers led to several fast-break points for the opposition .تعداد بالای **توپ‌ربایی** تیم منجر به چندین امتیاز ضدحمله برای حریف شد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
walk
[اسم]

(baseball) an advance to first base by a batter who receives four balls

پیاده روی, بیس روی توپ

پیاده روی, بیس روی توپ

daily words
wordlist
بستن
ورود

a player in American football who specializes in catching passes from the quarterback

گیرنده گسترده, واید ریسیور

گیرنده گسترده, واید ریسیور

Ex: In today 's practice , the coach focused on improving the wide receiver's route running .در تمرین امروز، مربی بر بهبود دویدن در مسیر **واید ریسیور** تمرکز کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to describe a batter’s strategy of forcing the pitcher to throw a series of pitches, resulting in a 3-2 count, where the batter has three balls and two strikes

Ex: After working the pitcher to a full count, the batter drew a walk.
daily words
wordlist
بستن
ورود
zip
[اسم]

a score or amount of zero, typically indicating nothing or a lack of something

صفر (امتیاز)

صفر (امتیاز)

Ex: The player scored zip in the second quarter , which hurt the team ’s chances .بازیکن در کوارتر دوم **صفر** زد، که به شانس های تیم آسیب زد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
کتاب Street Talk 2
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek